<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<XML>
		<JOURNAL>
<YEAR>1392</YEAR>
<VOL>4</VOL>
<NO>2</NO>
<MOSALSAL>2</MOSALSAL>
<PAGE_NO>0</PAGE_NO>
<ARTICLES>


				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>اقتباس مفهومی و نگارشی از شاهنامه در ادبیّات کودک و نوجوان</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1627.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1627</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>چکیده امروزه عملکردهای فرهنگی سبب شده است که  قلمرو ادبیّات کودک و نوجوان به سوی متون کهن ادبی کشیده شود. در این میان شاهنامه‌ی فردوسی، شاهکار کلاسیک زبان فارسی به عنوان پرکاربردترین متن ادبی کهن، وارد محدوده‌ی ادبیّات رسمی کودکان و نوجوانان ایران شده است. در این مقاله ضمن معرّفی انواع اقتباس مفهومی و نگارشی از شاهنامه در ادبیّات کودک و نوجوان، چگونگی کاربردهای آن نیز  بررسی شده است. این تحقیق نشان می‌دهد که بخش قابل ملاحظه‌ای از اقتباس‌های محتوایی در ادبیّات کودک و نوجوان، از نوع اقتباس بسته است و بازآفرینی، تلخیص، بازنگری و گزیده‌نویسی در انواع اقتباس محتوایی از شاهنامه، کاربرد کم‌تری دارد. در انواع اقتباس نگارشی از شاهنامه نیز پنج نوع، اقتباس معرّفی شده است که در این شیوه، بهترین و ساده‌ترین کاربرد، اقتباس از نظم به نثر است.         </CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>1</FPAGE>
						<TPAGE>18</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مریم</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>جلالی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه شهید بهشتی تهران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>jalali_1387@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>مهدخت</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>پورخالقی چترودی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه فردوسی مشهد</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>آرین، آرمان. (1383). پارسیان و من:  کاخ اژدها. تهران: موج.##ـــــــــــ. (1384). پارسیان و من: راز کوه پرنده. تهران: موج.##ـــــــــــ.. (1385). پارسیان و من: رستاخیز فرا می رسد. تهران: موج.##احمدی، حسین. (1369-70). «مثل اسب رستم». رشد نوآموز. اردیبهشت، شماره‌ی 8، ص25.##اخوان، محمدکاظم. (1383). «چنین گفت فردوسی پاکزاد» عجم زنده کردم بدین پارسی. کیهان بچّه‌ها. اردیبهشت، شماره‌ی 2385، صص18-20.##اسلین، مارتین. (1375). دنیای درام. ترجمه‌ی محمّد شهبا، تهران: بنیاد سینمایی فارابی.##باباخانی، خسرو. (1379). «رستم از شاهنامه رفت (داستان دنباله دار)»، کیهان بچّه‌ها، 2185، صص 34-37.##بابایی، کبرا، (1384)، «رستم و سهراب»، دوست کودک، آذر، شماره‌ی 312، ص 31.##بهار، مهرداد. (1373). رستم و سهراب برگرفته از شاهنامه‌ی فردوسی. تهران: زلال.##بهداد. (1373). سهراب نامه. تهران: مؤلف.##پایور، جعفر. (1380). شیخ در بوته. تهران: اشراقیه.##پروین‌گنابادی، محمود. (1309). افسانه هفت خوان رستم. مشهد: مطبعه نور.##جلالی، مریم. (1389). شاهنامه در ادبیّات کودک و نوجوان از مشروطه تا سال 1385. پایان‎نامه‌ی دکتری دانشگاه فردوسی مشهد.  ##دوگوهرانی، مهدی. (1373). سیاووش، مجموعه نمایشنامه. تهران: حوزه‌ی‌هنری سازمان تبلیغات اسلامی.##سنجری، جمیله. (1384). نقد و بررسی آثار بازنویسی از شاهنامه، کلیله و دمنه، مرزبان نامه، منطق الطیر. برای کودکان و نوجوانان. پایان‌نامه کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج.##شجاعیان، علی. (1372). رستم و سهراب. تهران: بینا.##ص، الف. (1375). «آرش نگو که نمی‌توانی». سروش نوجوان (ویژه‌نامه). فروردین، شماره‌ی 9، صص 10-14.##صالحی، آتوسا. (1375). «سیمرغ و آدمیزاد». سروش نوجوان، اردیبهشت، شماره‌ی98، صص 23.##ــــــــــــــ (1376). قصه‌های شاهنامه-3: اسفندیار رویین تن. تهران: افق.##ــــــــــــــ (1378). قصه‌های شاهنامه-2: فرزند سیمرغ. تهران: افق.##ــــــــــــــ (1378).  قصه‌های شاهنامه-4: فرود وجریره. تهران: افق.##ــــــــــــــ (1378).  قصه‌های شاهنامه-5: بیژن و منیژه. تهران: افق.##ــــــــــــــ (1378). قصه‌های شاهنامه-6: بهرام و گردیه. تهران: افق.##ــــــــــــــ (1378).  قصه‌های شاهنامه-7: گردآفرید. تهران : افق.##«ضحّاک و فریدون». (1352). پیک دانش آموز. دوره8، شماره‌ی 15، صص 8-14.##طائب، محسن. (1385). «جامعه نوبر بنیاد ادبیات کهن». کتاب هفته، شماره‌ی 38، ص12.##فیّاض، محمدامین. (1376). قصّه‌های شاهنامه: سرگذشت رستم و برزو. تهران: همکلاسی.##قادری، نصرلله. (1386). آناتومی ساخت درام. تهران: نیستان.##«کرم جادو». (1364). کارتون، شماره‌ی10، صص5-6.##کریمزاد، مریم. (1384). بررسی بازنویس‌ها و بازآفرینی‌های شاهنامه برای کودکان و نوجوانان. پایان نامه‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه یزد.##کسرایی، سیاوش. (1350). آرش کمانگیر. تهران: کانون پرورش فکری و نوجوانان.##کشاورزی آزاد، مرجان. (1379). یک تکه بلور. تهران: شباویز.##مسکوب، شاهرخ. (1384). ارمغان مور. تهران: نشر نی.##مشرف آزاد تهرانی، محمود. (1354). «بازآفرینی در ادبیات کودکان ایران». فصلنامه‌ی کانون پرورش فکری، شماره‌ی 3-4، صص 57-65.##مشهدی رستم، فاطمه. (1383). «فردوسی و مردم شهر کوچک». پوپک، آذر، شماره‌ی 125، صص4-8.##موسوی، رحیم. (1369). دو نمایشنامه: سرانجام یزدگرد سوم و دستفروش. تهران: کومش.##میرصادقی، جمال و میرصادقی، میمنت. (1377). واژه‌نامه‌ی هنر داستان‌نویسی. تهران: کتاب مهناز.##ناصری، محمد. (1383). «بعد از صحنه رستم و اسفندیار». کیهان بچه‌ها، اردیبهشت، شماره‌ی 2385، صص34-37.##وانوا، فرانسیس. (1379). فیلم‌نامه‎های الگو، الگوهای فیلم‎نامه. ترجمه‎ی داریوش مؤدبیان، تهران: سروش.##یوسفی، محمّدرضا. (1382). «جمشیدکی». به کوشش فصلنامه آموزشی و سرگرمی، زمستان، شماره‌ی 1، صص 12-14.##یونسی، ابراهیم. (1388). هنر داستان‌نویسی. تهران: نگاه.##Cartmell, D. and Whelehan, Imelda (eds). (1999). Adaptations: FromText to Screen, Screen to Text, London: Routledge.##Durvye, Catherine, (2001).Les Réécritures, Paris: EllipseS.##Freeman, m. (1993). Rewriting the sells. London: Rout ledge.##Harris. J. (2006).Rewriting how to do things with taxes. University press: Logan, Utah state.##Lang Cecil Y. Edgar F. Shannon, Jr. (1990). The Letters of Alfred Lord. Tennyson.Cambridge, Mass: Belknap Press.##Sanders, J. (2006). Adaptation and Appropriation.londen and new York :Routledge.##Samoyault, Tiphaine. (2001). Linterextualité, Mémoire de la literature, ourragepull, lié sous la direction de Henri Mittérand Nathan.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>غزاله‌ی خورشید: نگاهی به نظریه و دنیای متن، همراه با دیگرخوانیِ قصه‌ی «خورشید توی آسمان و خورشید توی دل من»</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1146.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1146</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>چکیده هدف این جستار، دیگرخوانیِ یکی از کتاب­های مجموعه­ی­ 10 جلدی داستان­های فکری، 10 جلدی نوشته­ی مرتضی خسرونژاد و نشان‌دادنِ توانِ دیگرخوانی در بررسیِ آثار ادبیات کودک و آشکار کردنِ ارزش­هایِ ادبی موجود در اثر بررسیده است. برای دستیابی به این هدف، پس از مروری کوتاه بر پیشینه، معنا و کارکردِ نظریه­ی ادبی، به افسون­وارگی و لغزندگیِ موقعیتِ نقد و نظریه­ی ادبیات کودک نیز به اهمیتِ دیگرخوانی در خویش­بنیان­فکنیِ فلسفیِ کار «نظریه­سازان»، می‌پردازیم. آنگاه برای نشان دادن کاربرد نظریه در عمل، که همان رسیدن به خوانش انتقادی است، از روش پیشنهادی رادریک مگیلیس، یعنی گلچین روش­ها بهره می­گیریم. نخست از دیدگاه اسطوره‌‌ای/کهن‌الگویی (و در همان حال با تأکید بر مفهوم­های نسبیت و تمرکززدایی) به قصه­ی «خورشید توی آسمان و خورشید توی دل من» که به شناختِ دو مفهومِ بنیادیِ تمرکززدایی و زمان می‌پردازد، می‌نگریم. سپس با نگاه به نظریه­ی بینامتنیت می­کوشیم از زاویه­ای دیگر این قصه‌ی فلسفی- ادبی را بررسیم و چراییِ و چه­سانیِ لذّت­آوری­اش را واکاویم. برآیندِ کار دستیابی به طیف­های معناییِ گونا­گون در اثر نگاه به متن از چشم‌اندازهای چند نظریه و آگاهی بر لغزنده بودن معناسازی و معنایابی در ادبیات است.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>19</FPAGE>
						<TPAGE>52</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>داود</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>خزایی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>مرکز مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز/دانشگاه اسنابروگ آلمان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>اشرف­زاده، رضا. (1385). «ترنج میوه­ای از جنس میوه­های بهشتی». فصلنامه‌ی تخصصی ادبیات فارسی دانشگاه آزاد مشهد، شماره­ی 9، 21-34.##پورداود، ابراهیم. (1331). هُرمَزدنامه. تهران: بی نا.##حافظ. (1381) حافظ به سعی سایه. تهران: نشر کارنامه.##خسرونژاد، مرتضی. (1382/1389). معصومیت و تجربه، درآمدی بر فلسفه‌ی ادبیات کودک. تهران: مرکز.##ـــــــــــــــــ (1389). مجموعه‌ی داستان‌های فکری 10 جلدی. قصه‌ی «خورشید توی آسمان و خورشید توی دل من». مشهد: به‌نشر.##ـــــــــــــــــ (1384الف). «تمرکززدایی در ادبیات کودک هم هدف است هم روش». کتاب ماه کودک و نوجوان، سال 8، شماره­ی 6، صص73-83.##ـــــــــــــــــ (1384ب). «درباره­ی مؤلفه­های داستان­های کودکان و برنامه­ی آموزش فلسفه برای کودکان ونوجوانان». کتاب ماه کودک و نوجوان، سال 8، شماره­ی 12، 1384، صص26-30.##ـــــــــــــــــ (1386). «تأملی بر همنشینی ادبیات کودک و فلسفه در برنامه­ی فلسفه برای کودکان». مجله­ی نوآوری­های آموزشی (ویژه­ی نوآوری در فلسفه­ی تعلیم و تربیت)، شماره­ی 20، صص 109-124.##ـــــــــــــــــ (1387). «مقدمه‌ی انگلیسی». دیگرخوانی­های ناگزیر، رویکردهای نقد و نظریه ادبیات کودک. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.##ـــــــــــــــــ (1390). چگونه توانایی اندیشیدن فلسفی کودکان را پرورش دهیم (ضمیمه‌ی کتاب داستان‌های فکری). مشهد: به­نشر.##سپهری، سهراب. (1371). هشت کتاب. تهران: طهوری.##سلدن، رامان، ویدوسون، پیتر. (1384). راهنمای نظریه‌ی ادبی معاصر. ترجمه‌ی عباس مخبر. تهران: طرح نو.##طائرپور، فرشته. (1365). ماجرای احمد و ساعت. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.##فردوسی، ابوالقاسم. (1366). شاهنامه. به کوشش جلال خالقی مطلق. نیویورک: بیبلیوتکا پرسیکا، دفتر یکم.##مختاری، محمد. (1369). اسطوره­ی زال، تبلور تضاد و وحدت در حماسه‌ی ملی. تهران: توس.##معدن­کن، معصومه. (1383). «تصویرسازی و نمادپردازی با خورشید در دیوان خاقانی». نشریه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تبریز، شماره‌ی 192، صص51-83.##مگیلیس، رادریک. (1387). «لذت‌های عدم امکان: نه بچه‌ها، نه کتاب، تنها نظریه». ترجمه‌ی الهام فروزنده، فریده پورگیو؛ دیگرخوانی­های ناگزیر. مرتضی خسرونژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، صص363-385.##نودلمن، پری. (1387). «لذت و گونه‌ی ادبی، ژرف­اندیشی‌هایی درباره‌ی ویژگی‌های ادبیات داستانی کودکان». ترجمه­ی داود خزایی، دیگرخوانی­های ناگزیر، مرتضی خسرونژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، صص421-444.##نهج‌البلاغه. (1371). ترجمه‌ی سیدجعفر شهیدی. تهران: انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی.##هال، جیمز. (1383). فرهنگ نگاره‌ای نمادها در هنر شرق و غرب. ترجمه‌ی رقیه بهزادی. تهران: فرهنگ معاصر.##Abrams, M. H., Harpham, Geoffrey G. (2005). A Glossary of Literary Terms. Boston, MA: Thomson, Wadsworth.##Bressler, Charles. (2007). Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice. New Jersey: Prentice Hall.##Guerin, Wilfred. L., Labor, Earle, Morgan, Lee, Reesman, Jeanne C., &amp; Willingham, John R. (2005). A handbook of critical approaches to literature. New York: Oxford Univesity Press.##Hall, Vernon. (1963) A Short History of Literary Criticism. NY: New York University Press.##Horky, Phillip Sidney. (2009) “Persian Cosmos and Greek Philosophy: Plato’s Associates and the Zoroastrian Magoi”, Oxford Studies in Ancient Philosophy 37: 47-103.##Klages, Mary. (2006) Literary theory : A Guide for the Perplexed. London: Continuum.##Klein, Ernest. (1966) A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. New York: Elsevier.##McLure, Roger. (2005) The Philosophy of Time: Time before Times. New York: Routledge.##Meyerhoff, Hans. (1968) Time in Literature. Berkeley: University of California Press.##O’Sullivan, Emer. (2005) Comparative Children’s Literature. London: Routledge.##Shakespeare, William. (1997) Shakespeare’s Sonnets. Arden Edition. Ed. Katherine Duncan-Jones. London: Thomas Nelson and Sons Ltd.##Tyson, Lois. (2006) Critical Theory Today: A User-Friendly Guide. New York: Garland Publishing.##Wilkie-Stibbs, Christine. (2004). “Intertextuality and the child reader”, inHunt, Peter. (2004) International Companion Encyclopedia of Children’s Literature. Vol.1, London: Routledge, 179-190.##Zaehner, R. C. (1955) Zurvān, A Zoroastrian Dilemma. Oxford: Clarendon Press.##منبع­های برخط (به جز آن‌ها که در یادداشت­ها آمده­اند):##دهخدا، علی­ اکبر. (نسخه­ی برخط)  لغت‌نامه. (بازیابی، 5/8/1387)##http://www.loghatnaameh.org##نامور مطلق، بهمن. «بینامتنیت قطعات ناهمگون متن را به گفتگوی درون‌متنی وادار می­سازد» (بازیابی 3/11/84).##http://www.aftab.ir/news/2006/jan/23/c7c1138031733_religion_philosophic.php##Ridire (19.11.2008). &quot;October Flower – Marigolds or Calendula&quot;## http://languageofflowers.blogspot.de/ (available 5.9.2012)##Shurpin, Yehuda, &#039;&#039;Was the Forbidden Fruit Really an Apple? On the Identity of the Tree of Knowlege&#039;&#039;##http://www.chabad.org/parshah/article_cdo/aid/1982723/jewish/Was-the-Forbidden-Fruit-Really-an-Apple.htm(available 25.12.2013)##Wikipedia. The Free Encyclopedia, s.v. &#039;&#039;Calendula officinalis&#039;&#039;  http://en.wikipedia.org (available 5.9.2012)##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>انواع ترانه های کودکان (مطالعه‌ی موردی: طبقه‌بندی نظم شفاهی کودکان خراسان)</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1149.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1149</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>چکیده گفتار پیش رو، گزارشی از پژوهشی میدانی است که به منظور گشودن راهی برای شناخت و بررسی دقیقتر ترانههای فولکلوریک کودکان صورت گرفته است. پژوهش‌گر پس از گردآوری ترانه‌ها، شعرواره‌ها و درمجموع، تمام متنهای موزون و منظوم شفاهی رایج در بین کودکان و نیز آنچه والدین برای آنها می‌خوانند، به تقسیم‌بندی دقیق آنها پرداختهاست. این تقسیم‌بندی که برای اولین بار در این حوزه و در زبان فارسی ارائه شده، اختصاصاً دربارهی متنهای منظوم فولکلوریک کودکان فارسیزبان خراسان و براساس محتوا وکاربرد آنهاست. کلیات این تقسیمبندی چنین است:  1.   متن‌های منظوم شفاهی بدون بازی کودکان؛  1-1  . متن‌های منظومی که بزرگ‌ترها برای کودکان می‌خوانند؛ 1-2  . متن‌‌های منظومی که کودکان خودشان می‌خوانند.  2.     متن‌های منظوم شفاهی در بازی کودکان؛  2-1. متن‌های منظوم یارگیری؛ 2-2. متن‌های منظوم بازی؛ 2-3. متن‌های منظوم پیرامون بازی.  پژوهش حاضر می‌تواند شیوه‌ای علمی برای تقسیم‌بندی دیگرحوزه‌های ادبیات شفاهی کودکان باشد. واژه‌های کلیدی:                           </CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>53</FPAGE>
						<TPAGE>82</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>جواد</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>رسولی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه فرهنگیان مشهد</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>احمدپناهی، محمد. (1376). ترانه و ترانهسرایی در ایران: سیری در ترانه‌های ملی ایران. تهران: سروش.##ـــــــــــــــــ. (1368). ترانه‌های ملی ایران: سیری در ترانه و ترانهسرایی در ایران. تهران: مؤلف.##احمدیه (ابتهاج)، ملکسیما. (1375). بازیابی ارزشها در کودکان و نوجوانان. تهران: نی.##احترامی، منوچهر. (1373). سلیمان، بابا سلیمان. تهران: گزارش.##انجوی شیرازی، ابوالقاسم. (1352). قصه‌های ایرانی. ج1 و 2 و 3، تهران: بی‌نا.##انجوی شیرازی، ابوالقاسم؛ ظریفیان، محمود. (1371). گذری و نظری ... در فرهنگ مردم. تهران: اسپرک.##انجوی شیرازی، ابوالقاسم (گردآورنده). (1359). گل به صنوبر چه کرد؟ (بخش 1 و 2 قصه‌های ایرانی). تهران: امیرکبیر.## ایمن (آهی)، لیلی؛ میرهادی، توران (خمارلو) و دولت‌آبادی، مهدخت. (1355). گذری در ادبیات کودکان. تهران: شورای کتاب کودک.##پلووسکی، آن. (1364). دنیای قصه‌گویی. ترجمهی: محمد ابراهیم اقلیوی. تهران: سروش.##تذهیبی، سهیلا و شجاع‌دوست، شهلا (پژوهشگر). (1369). لالالالا گل لاله. ج2. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.##«ترانه‌های لالایی». (1340). کتاب هفته، شماره 5، ص181.##جعفرنژاد، آتش. (1363). 39 مقاله درباره‌ی ادبیات کودکان. تهران: شورای کتاب کودک.##« چند روایت از ترانهی دویدم و دویدم». (1340). کتاب هفته، شماره‌ی3، صص180-183.##حکیمی، محمود. (بی‌تا). سخنی درباره‌ی ادبیات کودک و نوجوانان. تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی.##خلیلی‌فر (بشیر)، مصطفی. (1378). «نگاهی به موسیقی شعر کودک و نوجوان در ایران»، مجموعه مقالات همایش ادبیات فارسی و تعلیم و تربیت.  دانشگاه تربیت معلم سبزوار، صص 101-112.##درویشیان، علی‎اشرف. (1366). افسانه‌ها، نمایشنامه‌ها و بازی‌های کردی (ج1، افسانه‌ها و متل‌ها). تهران: بی نا.##ـــــــــــــــــــ. (1357). کتاب کودکان و نوجوانان. کرمانشاه: یادمحمد.##رحماندوست، مصطفی. (1369). ادبیات کودکان و نوجوانان. تهران: ایران.##رازانی، بهمن. (1355). پژوهشی اجمالی در زمینه ادبیات کودکان. بی‌جا: شرق.##رحمانی، روشن. (1380). تاریخ گردآوری، نشر و پژوهش افسانه‌های مردم فارسی ‌زبان (ایران، تاجیکستان، افغانستان). شیراز: نوید.##سرامی، قدمعلی. (1385). پنج مقاله درباره ادبیات کودک. تهران: ترفند.##سهراب (مافی)، معصومه. (1363). 17 مقاله درباره‌ی ادبیات کودکان. تهران: شورای کتاب کودک.##شاملو، احمد. (1357). کتاب کوچه. ج1، تهران: مازیا.##شعاری‌نژاد، علی اکبر. (1374). ادبیات کودکان. تهران: اطلاعات.##شکورزاده،‌ ابراهیم. (1338). ترانه‌های روستایی خراسان. تهران: بی‌نا.##ـــــــــــــــــ. (1363). عقاید و رسوم مردم خراسان. تهران: سروش.##صداقت‌کیش، جمشید. (1360). بازیهای محلی آباده. شیراز: مؤلف.##عابداف، داداجان. (1997م). «جشن نوروز و سرودهای نوروزی در افغانستان». مردم گیاه.  شماره‌ی 1-2، صص91.##ـــــــــــــــ. (1382). رمضان و سنتهای آن در افغانستان. مشهد: نگین شرق.##عابداف، داداجان و شیرمحمدیان، بهرام. (1996م). قصه‌ها پیرامون فردوسی و قهرمان‌های شاهنامه. دوشنبه (تاجیکستان): سفارتج.ا.ا.##علی پور، منوچهر. (1378). آشنایی با ادبیات کودکان. تهران: فردوس.##فرهنگنامهی کودکان و نوجوانان. (1376).تهران: شورای کتاب کودک.##فنایی، بهروز (گردآورنده). (1340). «لالایی‌های بیرجند». کتاب هفته. شماره‌ی15، ص 180.##لطیفی، منوچهر (تنظیم و تصویر). (1371). کک به تنور. تهران: گزارش.##محمدی، محمدهادی. زهره قایینی. (1381). تاریخ ادبیات کودکان ایران (ادبیات کودکان از مشروطیت تا 1340). ج3 و 4، تهران: چیستا.##مهتدی، فضل الله (صبحی). (1377). افسانه‌ها. تهران: جامی.##ــــــــــــــــــــــــــ (1333). افسانه‌های باستانی ایران و مجار. تهران: بی نا.##ــــــــــــــــــــــــــ (1332). افسانه‌های بوعلی سینا. تهران: بی نا.##ــــــــــــــــــــــــــ (1349). افسانه‌های کهن. تهران: امیرکبیر.##ــــــــــــــــــــــــــ (1346). عمونوروز. تهران: اشرفی.##میرنیا، سیدعلی. (1381). نگاهی به فرهنگ عامه مردم خراسان. مشهد: سخن گستر.##میهن دوست، محسن. (1379). اگر من بی دم، تو بی دم. تهران: گل آذین.##ــــــــــــــــــــ (1381). اوسنه‌های پهلوانی، تغزلی. تهران: مرکز.##ــــــــــــــــــــ (1380). اوسنه‌های خواب. تهران: مرکز.##ــــــــــــــــــــ (1378). اوسنه‌های عاشقی. تهران: مرکز.##ــــــــــــــــــــ. (1378). باکره‌های پریزاد. تهران: توس.##ــــــــــــــــــــ. (1380). پژوهش عمومی فرهنگ عامه. تهران: توس.##ــــــــــــــــــــ. (1354). سمندر چهل گیس. تهران: میراث فرهنگی.##ــــــــــــــــــــ. (1378). سنت شکن. تهران: توس.##ــــــــــــــــــــ. (1370). سیب خندان، نارگریان. مشهد: فربد.##ــــــــــــــــــــ. (1373). فرهنگ مردم زورآباد جام. مشهد: محقق.##ــــــــــــــــــــ  (1380). کلّه فریاد (ترانه‌هایی از خراسان). ج2. تهران: گل آذین.##ــــــــــــــــــــ. (1379). گفتاری از سیاوش شاهنامه. تهران: کتابسرای تندیس.##ــــــــــــــــــــ. (1378). نه کلید. تهران: توس.##نکاتی دربارهی ادبیات کودکان. (1356). تهران: شورای کتاب کودک.##وکیلیان، سیداحمد. (1377). چیستا‌ن‌های خواندنی. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.##ـــــــــــــــــ. (1375). تمثیل و مثل. تهران: سروش.##ـــــــــــــــــ. (1375). متل‌ها و افسانه‌های ایرانی. ج1 و 2، تهران: سروش.##هدایت، صادق. (1310). اوسانه. تهران: بی نا.##ــــــــــــــ.. (1374). چهار افسانه. تهران: بی نا.##ــــــــــــــ.. (1334). نوشته‌های پراکنده. تهران: امیرکبیر.##ــــــــــــــ.. (1376). نوشته‌های فراموش شده صادق هدایت. گردآورنده مریم دانایی برومند. تهران: نگاه.##ــــــــــــــ.. (1356). نیرنگستان. تهران: جاویدان.##ــــــــــــــ.. (1324). سخن [نشریه]. شماره‌ی3، صص 179-184؛ شماره‌ی4، صص 265-275؛ شماره‌ی 5، صص 337-342؛ شماره‌ی 6، صص 420-424.##ــــــــــــــ.. (1381). ترانه‌های محلی فارس. شیراز: بی‌نا.##ــــــــــــــ. (1348). یک‌هزار و چهارصد ترانه. تهران: بی‌نا.##Шермухамадов, Б. (1973). Назми халкии бачагонаи точик. Душанбе.##Шермухамадиён, Б, Обидзода, Д. (1963). Алла чонам алаё. Душанбе.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>مقایسه‌ی سیمرغ منطق‌الطیر عطار با آلیس در آن سوی آینه‌ی کارول بر اساس نظریه‌ی تقارن آینه‌ای</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1147.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1147</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>چکیده منطق­الطیر عطار و آلیس در آن سوی آینه­ی کارول از آثار معروف و مشهور جهانی هستند. این مقاله در پی تحلیل­ مقایسه­ای سی­مرغ و سیمرغ، قهرمانان داستان تمثیلی منطق­الطیر عطار با کتاب تخیلی کودکان؛ یعنی آلیس در آن سوی آینه است تا بدین‌ترتیب، خوانش جدیدی از سیمرغ و سی­مرغ منطق­الطیر ارائه دهد. روش پژوهش تحلیل محتوا است. یافته­های پژوهش نشان می­دهد که هر دو اثر با وجود اختلاف در جزئیات حوادث داستان، در کلیات، بر اصولی مشابه استوار هستند. وجود بن­مایه­های مشترک چون خواب و آینه و تأثیر آن­ها در نتیجه­ی داستان منطق­الطیر، بیانگر درک و تجربه­ی شهودی عطار است که از واقعیتی دور از دسترس و خارج از زمان و مکان است، بر قلب عارف فرا تابیده می­شود. این شباهت­ها و استناد کاکو به آن سوی آینه­ی کارول در تأیید تقارن آینه­ای، چنین به نظر می­رسد که این اثر ادبی مانند آن سوی آینه با تقارن آینه­ای جهان در علم فیزیک قابل مقایسه باشد. بر این اساس، هریک از سیمرغ‌های منطق‌الطیر می­توانند تقارن آینه­ای یکدیگر باشند که در ابعاد دیگر هستی؛ یعنی در عالم رویا به وقوع پیوسته است. این مقایسه سبب خوانش تازه و درک و دریافت بهتر خوانندگان این اثر ادبی می­گردد.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>83</FPAGE>
						<TPAGE>104</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مسعود</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>روحانی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه مازندران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>لیلا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>غلام پور</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه مازندران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>ارشاد، محمد­رضا. (1382). گستره­ی اسطوره. تهران: هرسن.##بورکهارت، تیتوس. (1387). «گیهان­شناسی و علم نوین». مجموعه مقالات هرمس و زبان مرغان. ترجمه­ی امین اصلانی، تهران: جیحون.##پارسا، علی. (1379). «جنابعالی همان گربه­ای نیستید که من در خواب دیدم؟». لوح، شماره‌ی 9، صص 25-31.##«سفره هفت‌سین». (تاریخ بارگذاری: 27/4/1392) سایت رشد:##http://roshd.ir/Default.aspx?tabid=267&amp;SSOReturnPage=Check &amp;Ra nd=0##شفیعی کدکنی، محمدرضا. (1389). منطق­الطیر عطار. تهران: سخن.##صمدیان، ارغوان­­. (­اسفند۱۳۸۶). «آلیس در سرزمین عجایب و آن سوی آینه». کتاب ماه کودک و نوجوان، شماره‌ی ۱۲۵-۱۲۴، صص47- 57.##ضد ماده­ها.(آخرین تاریخ دسترسی 28/9/1391) شبکه­ی فیزیک هوپا:                  ##             http://www.hupaa.com/Data/P00217.php                                                                                         ##عطار، فریدالدین. (1388).  دیوان عطار. به کوشش اکبریان راد. تهران: الهام.##فروزانفر، بدیع­الزمان. (1353).شرح احوال و نقد و تحلیل عطار نیشابوری. تهران: دهخدا.##کارول، لوییس. (1374). آن سوی آیینه. مترجم محمدتقی بهرامی حران، تهران: نیل.##کاکو و تامسون، میکیو و جنیفر. (1388). فراسوی اینشتین. ترجمه­ی رضا خزانه. تهران: فاطمی.##کاکو، میچیو­. (1389). ­فیزیک ناممکن­ها. ترجمه­ی رامین رامبد. تهران: مازیار.##کراپر، ویلیام­اچ. (1387). فیزیک­دانان بزرگ. ترجمه­ی محمدعلی جعفری. تهران: اختران.##کزازی، میر­جلال­الدین. (1387­). بدیع، زیباشناسی سخن پارسی. تهران: کتاب ماد (وابسته به نشر مرکز).##ـــــــــــــــــــــ (1384­). آب و آیینه. تهران: آیدین.##موحد، صمد. (1386). گلشن راز شیخ محمود شبستری. تهران: طهوری.##مورگان، جان د. (بی­­تا). پیدایش دین و هنر. ترجمه­ی احمد احسانی، کوتمبرک.##واحددوست، مهوش. (1381). رویکردی علمی به اسطوره­شناسی. تهران: سروش.##واعظی، مریم. (بهار1382). ­آلیس در آن سوی آینه. پژوهش­نامه ادبیات کودک و نوجوان، شماره‌ی 32، صص137 –141.##هاوکینگ، استیون. (1388). تاریخچه­ی زمان. ترجمه­ی محمد­رضا محجوب. تهران: شرکت سهامی انتشار.##یونگ، کارل‌ گوستاو. (1387). انسان و سمبل‌هایش. ترجمه­ی حسن اکبریان طبری، تهران: دایره.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>ساخت بازی‎های رایانه‌ای براساس قصه‌های بلند عامیانه‌ی ایرانی (با تکیه بر داستان قهرمان قاتل)</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1150.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1150</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>چکیده بخش عظیمی از ادبیات داستانی ایران که ادبیات حماسی، تعلیمی، عرفانی و عامیانه را در بر می‌گیرد؛ حکمت‌ها و معارف کم‌نظیری دارد. این گنجینه‌ی غنی، متناسب با مخاطبان گوناگون قابلیت بازآفرینی در قالب‌های هنری نوین، از جمله فیلم، نمایش، انیمیشن و بازی‌های رایانه‌ای را دارد. ساخت چنین بازی‌هایی هم نسل امروز را با ادبیات کلاسیک و عامیانه‌ی فارسی آشنا می‌کند و هم ویژگی سرگرم‌کنندگی آن‌ ارزش‌های اخلاقی و انسانی را به مخاطبان و کاربران آن انتقال خواهد داد. این مقاله، بر آن است تا ضمن طرح مباحثی درباره‌ی بازی‌های رایانه‌ای و اهمیت آن و در عین حال آسیب‌شناسی مختصر نمونه‌های رایج آن، با معرّفی داستان عامیانه‌ی قهرمان قاتل در جایگاه یکی از نمونه‌های زیبا و جذاب این‌گونه متون داستانی، قابلیّت ذاتی این آثار را از نظر شخصیت‌پردازی (با داشتن شخصیت‌هایی بسیار متنوع مانند (عیاران، پریان، دیوان و جانوران عجیب و غریب)، صحنه‌پردازی (باغ ارم، دریای محیط، خندق‌ها، برج و باروها و عواملی چون صداها، دود و تاریکی و گرد و غبار)، تنوّع مراحل کنش‌های داستانی، زمان و مکان‌های شگفت و جذاب، ابزارهای جنگی(سپر، گرز، عمود خاراشکن و تیغ غم غم)، گفت‌وگو و تعلیق داستانی، ویژگی‌های مختلف فانتزی و چند مرحله‌ای یا اپیزودی بودن صحنه‌ها را برای بازتولید به شکل بازی‏های رایانه‏‎ای نشان دهد. برای نگارش این مقاله، نسخه‌ی چاپ سنگی قهرمان قاتل تهیه و موردخوانش قرار گرفت و زوایای گوناگون متن و عناصر داستانی آن تحلیل شد و در آخر جنبه‌هایی از داستان که قابلیت نگارش به صورت بازی‌نامه داشت استخراج و از نو بازآفرینی شد.   </CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>105</FPAGE>
						<TPAGE>126</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>زهراسادات</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>طاهری قلعه نو</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه خوارزمی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>حسن</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>ذوالفقاری</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه تربیت مدرس</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>بهادر</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>باقری</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه خوارزمی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>اته، کارل هرمان. (1356). تاریخ ادبیات­فارسی. ترجمه‌ی صادق رضازاده­شفق، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب.##اسداللهی، رضا. (1384). «بازی‎های رایانه‏ای مربیان نسل فردا». ره‎آورد نو، شماره‌ی 13، صص36-42.##اسماعیلی، حسین. (1380). ابومسلم‌نامه. تألیف ابوطاهر طوسوسی، تهران: معین.##آسابرگر، آرتور. (1380). روایت در فرهنگ عامیانه، رسانه و زندگی. ترجمه‌ی محمدرضا لیروای، تهران: سروش.##آیتی، عبدالحمید. (1345). «داراب نامه طرسوسی». راهنمای کتاب، سال 9، شماره‌ی 4، صص 421-422.##براهنی، رضا. (1368). قصه‌نویسی. تهران: البرز.##بیغمی، محمد. (1388). فیروزشاه‌نامه. ج3، به‌کوشش ایرج افشار و مهران افشاری، تهران: چشمه.##پورمحسنی، فرشته و دیگران. (1383). «تأثیر بازی‎های رایانه‎ای بر توانایی چرخش ذهنی نوجوانان».  تازه‎های علوم شناختی، شماره‌ی 23-24، صص 75-84.##تفضلی‌فرد، لادن. (1385) «اهمیت طبقه‎بندی بازی‎های رایانه‎ای». کتاب ماه کودک و نوجوان، شماره‌ی 109- 111، صص 41-42.##جلالی، علی اکبر و ائلدار محمدزاده صدیق. (1384) «کارآفرینی از راه بازی». همشهری، به نقل از سایت،scict.ir ، Jun 17, 2007.##حبیبی، شهاب. (1385). اصول ساخت و طراحی بازی‎های کامپیوتری. تهران: موسسه‌ی فرهنگی هنری دیباگران تهران.##حموی، یاقوت بن عبدالله. (1408). معجم الادباء. بیروت: دارإحیاء التراث العربی.##داد، سیما. (1375). فرهنگ اصطلاحات ادبی. تهران: مروارید.##دایره‌المعارف بزرگ اسلامی. (1370). ذیل ابوطاهر طرسوسی، زیر نظر موسوی بجنوردی، تهران.##دقیقیان، شیرین دخت. (1371). منشأ شخصیت در ادبیات داستانی. بی‎جا.##دوران، بهناز. (1383). «بازی‎های رایانه‌ای دو دهه پژوهش، دو کتاب به زبان فارسی».  کتاب ماه علوم اجتماعی، شماره‌ی 84، صص22-26.##ذوالفقاری، حسن و محبوبه حیدری. (1391). ادبیات مکتبخانه­ای  ایران. تهران: رشد آوران.##طرسوسی، ابوطاهر. (1270ق.). قهرمان قاتل. کاتب محمد جعفر گلپایگانی، تهران: مصور.##ـــــــــــــــــ. (بی‌تا). قهرمان قاتل. چاپ سنگی.##ـــــــــــــــــ. (1380). ابومسلم نامه. به‌کوشش حسین اسماعیلی، تهران: معین.##کریم پور، میثم. (1386). «بازی چگونه ساخته می‏شود». تهران امروز.##محجوب، محمدجعفر. (1382). ادبیات عامیانه‌ی ایران. به‌کوشش حسن‌ ذوالفقاری، تهران: چشمه.##مشار، خان بابا. (1340). فهرست کتاب‌های چاپی فارسی (6 جلد). تهران: مؤلف.##میرصادقی، جمال. (1386). ادبیات داستانی. تهران: سخن.##یونسی، ابراهیم. (1365). هنر داستان‌نویسی. تهران: سهروردی.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>بررسی واژگان خوانداری کودکان دبستانی و مقایسه‌ی آن‌ها با واژگان نوشتاری آنان</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1148.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1148</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>وجود کتاب مناسب و درخور ویژگی­های کودک، در ایجاد انگیزه و عادت مطالعه بسیار مؤثر است. کتاب کودک و نوجوان هم از نظر موضوع و هم از نظر سبک نگارش، نباید از محدوده‌ی توانایی­های ذهنی او فراتر باشد. اگر واژگان به کار رفته در متن کتاب در حد توانایی­ها و قابلیت­های زبانی کودک نباشد، در انتقال مفاهیم و تجارب به کودک موفق نخواهد بود. پژوهش حاضر با هدف بررسی و استخراج واژگان پایه‌ی خوانداری کودکان دبستانی، و سپس مقایسه‌ی این واژگان با واژگان نوشتاری کودکان دبستانی انجام گرفته است. این پژوهش از نوع اکتشافی و مقیاس به کار رفته در آن، مقیاس اسمی است. جامعه‌ی مورد بررسی شامل مجموعة کتاب­های داستانی کودکان دبستانی (شامل گروه‌های سنی «ب»، «ج» و «ب و ج») است که از سوی شورای کتاب کودک مناسب تشخیص داده شده‌اند. ابزار اجرای این پژوهش نرم­افزاری است که به زبان برنامه­نویسی دلفی و مطابق با سؤالات و ویژگی‌های خاص این پژوهش طراحی شده است. در این پژوهش 162650 صورت زبانی و 6155 واژه به دست آمده و در نهایت  1602 واژه به عنوان واژگان پایه‌ی خوانداری معرفی شده است. یافته­های پژوهش نشان می­دهد که هم­خوانی واژگان خوانداری و نوشتاری در زیرگروه­های فعل ساده، عناصر طبیعی و اندام و رنگ، «زیاد» و در زیرگروه­های واژگان علمی، دین، ورزش، شهرها، اصطلاحات و مصدر، «خیلی کم» و در دیگر زیرگروه­ها «کم» بوده است. همچنین بر اساس یافته­های پژوهش، در مجموع هم­خوانی و مطابقت واژگان خوانداری و نوشتاری این گروه سنی «کم» بوده است.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>127</FPAGE>
						<TPAGE>148</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مرتضی</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>کوکبی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه شهید چمران اهواز</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>kokabi80@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>زهره</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>چراغی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه شهید چمران اهواز</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>بدره­ای، فریدون. (1352). واژگان نوشتاری کودکان دبستانی ایران. تهران: فرهنگستان زبان ایران.##پاول، رونالد ار. (1379).روش­های اساسی پژوهش برای کتابداران، ترجمه: نجلا حریری. تهران: دانشگاه آزاد اسلامی، مرکز انتشارات علمی.##حافظی، علیرضا. (1380). «ادبیات کودک، ادبیات تدریج است: بحثی در روان­شناسی مخاطب کودک و نوجوان». پژوهشنامه ادبیات کودک و نوجوان، سال 7، شماره‌ی 26، صص3-13.##دیانی، محمدحسین. (1369). روش‌های تحقیق در کتابداری. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.##سحابی راسخ، سارا. (1380). «کتابخوانی کودکان». پژوهشنامه ادبیات کودک و نوجوان، سال 7، شماره‌ی 24‌، ص 90.##سیدآبادی، علی اصغر. (1380). «ادبیات کودکان متوسط، تأملی در مبحث مخاطب شناسی ادبیات کودک و نوجوان». پژوهشنامه ادبیات کودک و نوجوان، سال 7، شماره‌ی 25، صص 20-11.##عطایی، غلامعلی. (1377). «اهمیت و ضرورت خواندن و مطالعه در جهان امروز». پژوهشنامه ادبیات کودک و نوجوان، سال 4، شماره‌ی 13، ص 91.##علاقه­مندان، جعفر. (1380). «واژگان پایه در خدمت ادبیات کودکان و برنامه­ریزی درسی». کتاب ماه کودک و نوجوان، صص80-84.##فکری، نادیا. (1382).  شناسایی و تحلیل واژگان نوشتاری کودکان دبستانی بر اساس نامه­های ارسالی آن‌ها به مجلات رشد نوآموز و رشد دانش آموز در سال‌های 1380-81. رساله‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه شهید چمران اهواز.##یغمایی، جواد. (1383). کودک و مطالعه. تهران: کتابدار.##Baker, Scott., Simmons, Deborah C., Kameenui, Edward J., (2001). &quot;Vocabulary Acquisition: Synthesis of the Research&quot;. Available at: http://idea.uoregon.edu/ ~ncite/documents/techrep/tech13.html##White, T. G., Graves, M. F., &amp; Slater, W. H. (1990). &quot;Growth of reading vocabulary in diverse elementary schools: Decoding and word meaning&quot;. Journal of Educational Psychology , 82 (2), 281-290.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>بازخوانی قصه‌های کودکان بر مبنای مولفه‌ی طرح‌‌واره در رویکردِ شناختی</TitleF>
				<TitleE></TitleE>
                <URL>https://jcls.shirazu.ac.ir/article_1145.html</URL>
                <DOI>10.22099/jcls.2014.1145</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>0</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT> چکیده قصه­های کودکان عموماً در صورت و روایت، ساده و قابل دریافت و در زیرساخت،  غنی و سرشار از نکات شناختی- عاطفی و توانمایگیِ تأویلی‌اند. این قصه­ها گرچه در مقام ارتباط (فرم، روایت و زبان) به راحتی با مخاطب خود رابطه برقرار می‌کنند؛ در مقام کارکرد‌های پنهان و پیچیده، واجد شبکه‌ی عظیم و گسترده­ای از مفاهیم، الگوها، طرح‌واره­های شناختی هستند بیان غیر مستقیم قصه‌ها،  ناخودآگاه کودک را  مخاطب قرار می‌دهد و از رهگذر شناخت و تغییر«طرح‌واره­های» منفی و ناسازگار و جایگزین کردن آن­ها با طرح‌واره­های مثبت و درمانگر، آن­ها را  برای رویارویی با «جهان­هایِ واقع و ممکن» آماده  می‌کند. تاثیر داستان بر رشد کودکان به دلیل در برگرفتن استعاره­ها و طرحواره­ها و تمهید فرایندهای رشد بسیار پیچیده است. قصه­گویی با بیدارکردن نیروهای درونی کودک و استفاده از دانش طرح‌واره­ای او، غیرمستقیم او را از موانع، تضادها و نیز امکان­ها و استعدادهایش آگاه می­کند و او را به تفکر، تعمق و جست‌وجو وا می­دارد. بحث «طرح‌واره» یکی از مباحث مهم و کانونی در حوزه‌ی مطالعات میان‌رشته­ای و علوم‌شناختی است. طرح‌واره­ها نوعی تجربه سازمان یافته و دانش­های بسته­بندی شده­اند که چارچوب­های شناختی ما را به عنوان مجموعه‌ای متشکل از ذهنیت­ها، تصورات، تصاویر و ارزش­ها و احساسات رقم می­زنند. طرح‌واره درمانی بر این است که اندیشه­ها و الگوهای رفتاری منفی به نوعی با تجربه­های منفی دوران کودکی مرتبط­اند و چنانچه این الگوها که آن­ها را طرح‌واره­هایِ ناسازگار می­نامند، به درستی شناخته نشوند، مقابله با آن­ها راه به جایی نمی­برد. در این مقاله قصه­های مشهور کودکان  بر مبنای نظریه طرح‌واره و دو راه حلِ اساسی: «تغییرِ» طرح‌واره­هایِ منفی و ناسازگار و «تعبیر»‌های مثبت و درمانگر، بازخوانی و تحلیل می­شود.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>149</FPAGE>
						<TPAGE>174</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>علیرضا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>نیکویی</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه گیلان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>شراره</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>باباشکوری</Family>
						<NameE>-</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>-</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>دانشگاه گیلان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>آسابرگر، آرتور. (1380). روایت در فرهنگ عامیانه؛ رسانه و زندگی روزمره. ترجمه­ی محمدرضا لیراوی، تهران: سروش.##احمدی، امیر و رجب سلمانی، عباس. (1389).«معنی‌شناسی شناختی». مجموعه مقالات نخستین کارگاه معنی شناسی. تهران: انجمن زبان‌شناسی ایران، صص91-93. ##احمدی، بابک. (1375). ساختار و تاویل متن. تهران: ‌مرکز.##ـــــــــــــ (1380). ساختار و هرمنوتیک. تهران: گام نو.##الول ساتن، پ. (1388). قصّه‌های مشدی گلین خانم، آذر امیر حسینی، تهران: مرکز   ##افراشی، آزیتا و نعیمی، فاطمه. (1389). «تحلیل متون داستانی کودک با رویکرد شعرشناسی شناختی». زبان شناخت، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال 1، شماره‌ی 2، صص1-26.##ایروانی، محمود و باقریان، فاطمه. (1383). شناختاجتماعی. تهران: ساوالان.##بتلهایم، برونو. (1381). افسون افسانه‌ها. ترجمه‌ی اختر شریعت زاده، تهران: هرمس.##پیاژه، ژان. (1382). شکل‌گیری نماد در کودکان. ترجمه‌ی زینت توفیق، تهران: نی.##حسن‌زاده، ‌علیرضا. (1381). افسانه زندگان. تهران: ‌بقعه.##خدیش، پگاه. (1387). ریخت‌شناسی افسانه‌های جادویی. تهران: علمی و فرهنگی.##خسرونژاد، مرتضی. (1382). معصومیت و تجربه (درآمدی بر فلسفه‌ی ادبیات کودک). تهران: مرکز##ریکور، پل. (1373). زندگی در دنیای متن. ترجمه‌ی بابک احمدی، تهران: ‌مرکز.##زایپس، جک. (1386). هنر قصه‌گویی خلاق. ترجمه‌ی مینو پرنیانی، تهران: رشد.##سلیمی، حسین. (1388). «استفاده از داستان برای پرورش اندیشیدن». مجله تعلیم و تربیت استثنایی، شماره‌ی 98-99. تهران: سازمان آموزش و پرورش استثنایی، صص36-44.##سیدی، طاهره. (1379) تأثیرقصه‌گوییدرکاهش رفتارهایپرخاش‌گرانهکودکان. پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی.##شارف. ریچارد اس. (1386). نظریه‌های روان‌درمانی و مشاوره. ترجمه‌ی مهرداد فیروزبخت، تهران: خدمات فرهنگی رسا.##شیبانی، شهناز؛ یوسفی لویه، مجید؛ دلاوری، علی. (1385). «تأثیر قصه‌درمانی بر کاهش علائم افسردگی در کودکان افسرده». پژوهشدرکودکان استثنایی، سال 6، شماره‌ی 4، صص893-916.##شیخ‌الاسلامی، حسین. (1385). «کودکی در آینه؛ نگاهی شکل‌شناسانه به رابطه‌ی ادبیات کودک و ارزش‌های مسلط زندگی»، پژوهش‌نامه‌ی ادبیات کودک و نوجوان، سال 12، شماره‌ی 45-46، تهران: افق، صص48-58.##شیخ رضایی، حسین و دیگران. (1389).«رشد اخلاقی کودکان و ادبیات داستانی». دوفصلنامه تفکر و کودک، سال 1، شماره‌ی 1، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، صص37-68.##صفوی، کوروش. (1379). درآمدی بر معنی‌شناسی. تهران: سوره‌ی مهر.##فکوهی، ناصر. (1381). نظریه‌های انسان‌شناسی. تهران: نی.##قاسم زاده، حبیب‌الله. (1379). استعاره و شناخت. تهران: فرهنگستان.##کریمی، ‌عبدالعظیم. (1384). «تخیل و مکانیزم آن در کودکان». ‌روشنان، ‌دفتر2، ‌تهران، صص7-9.##کوکبی، مرتضی و دیگران. (1389). بررسی مهارت‌های تفکر انتفادی در داستان‌های کودکان و نوجوانان.##گریم، یاکوب لودویگ کارل. (1378). جهان افسانه‌ها (مجموعه کامل افسانه‌های گریم)، ترجمه‌ی هرمز ریاحی، بهزاد برکت، نسرین طباطبایی، تهران: فکرروز##گلدارد، کاترین و گلدارد، دیوید. (1382). راهنمایعملیمشاورهباکودکان. ترجمه مینو پرنیانی، تهران: رشد.##لچر، دنیس بی و دیگران. (1389). ارتباط با کودکان از طریق داستان. تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.##مارزلف، اولریش. (1371). طبقه‌بندی قصه‌های ایرانی. ترجمه‌ی کیکاووس جهانداری، تهران: سروش.##محجوب، محمدجعفر. (1382). ادبیات عامیانه ایران. تهران: چشمه.##محمداسماعیل، الهه. (1383). بازیدرمانی،نظریه‌ها، روش‌ها و کاربردهایبالینی. تهران: دانژه.##مکتبی‌فرد، لیلا. (1389).«سیر تحول و شکل‌گیری مهارت‌های تفکر انتقادی در داستان‌های تالیفی ایرانی برای کودکان و نوجوانان». دوفصلنامه تفکر و کودک، سال1، شماره‌ی1، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، صص103-124.##یالوم، اروین.د. (1390). روان درمانی اگزیستانسیال. ترجمه‌ی سپیده حبیب، تهران: نی.##یوسفی لویه، مجید. (1387). «قصه درمانی و اختلال‌های روان‌شناختی کودکان». نشریه‌یروان‌شناسی و علوم تربیتی. تربیت استثنایی، شماره‌ی 84 و85، صص12-28.##یوسفی لویه، مجید؛ متین، آذر. (1383). «تأثیر قصه درمانی بر راهبردهای رویارویی کودکان با مشکلات یادگیری». پژوهش درکودکاناستثنایی، سال 6، شماره‌ی 20، صص603-622.##Arad, D. (2004). If Your Mother Were An Animal, What Animal Would She Be?  Creating Play Stories in Family Therapy: The Animal Attribution Story –Telling- Technique.##D&#039;Andrade .Roy G. (1995). The Development of cognitive Anthropology. Cambridge University Press.##Evans,vyvyan.(2007).A Glossory of cognitive Linguistics. edinburgh university press.##Lakoff,G,&amp;Johnson.m. (1980). metaphors we live by.chicago and London: university of Chicago press##Mandler. J. (1984). Stories, Scripts, and Scenes: Aspects of Schema Theory. Hillsdale, NJ: Erlbaum.##Turner,M.(1996).The Literary Mind.Oxford:Oxford University.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE></ARTICLES>
</JOURNAL>

				</XML>
				