<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "journalpublishing3.dtd">
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2017.3989</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3989_1694a5f8c33cfd806e567a7f0960876b.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>در کشاکش عشق و تنهایی کندوکاوی درپیچ و خم‌های «سفرهای کرگدن» فریبا کلهر</article-title>
			        <subtitle>در کشاکش عشق و تنهایی کندوکاوی درپیچ و خم‌های «سفرهای کرگدن» فریبا کلهر</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>آتشی</surname>
			            <given-names>لاله</given-names>
			          </name>
					  <aff>Shiraz, Shiraz University, Eram Pardis, the department of foreign languages and literature</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>1</fpage>
			      <lpage>30</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>08</day>
			          <month>08</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>17</day>
			          <month>01</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3989.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3989.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>فریبا کلهر در مجموعه‌ی سفرهای کرگدن از شخصیتی تنها سخن می‌گوید که سفری درونی و رازآلود دارد. می‌توان گفت آنچه داستان‌ها را بهم پیوند می‌دهد تلاش شخصیت‌های مختلف (قو، پری، شاپرک، آهو) برای برقراریِ ارتباط عاشقانه یا دوستانه با کرگدنی است که به ندرت از لاک خود بیرون می‌آید. هدف این پژوهش بررسی جایگاه مجموعۀ سفرهای کرگدن، در قلمروِ کتاب‌های تصویری داستانی است. جایگاه این مجموعه با توجه به مفهوم به کل رسیدن که خسرونژاد بدان اشاره دارد مشخص می‌شود. در این پژوهش به انواع ارتباط واژه و تصویر که نیکولایوا و اسکات برشمرده اند اشاره و مفهوم به کل رسیدن با توجه به این ارتباط‌ها بررسی می‌شود. در بررسی کتاب‌های این مجموعه با رویکردی توصیفی-تحلیلی، ابتدا به این مسئله پرداخته می‌شود که متن واژگانی بدون حضور متن تصویری، چه داستانی روایت می‌کند، و سپس برهم کنش واژه و تصویر بررسی خواهد شد، تفاوت بین روایت واژگانی، و روایت واژگانی-تصویری برشمرده خواهد شد. ارتباط‌های افزایشی و تقابلی موجود در سفرهای کرگدن آثار این مجموعه و نیز خود مجموعه را به کلی فراتر از اجزا نزدیک کرده‌اند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>کرگدن</kwd>
						<kwd>کلهر</kwd>
						<kwd>کتاب تصویری داستانی</kwd>
						<kwd>عشق</kwd>
						<kwd>تنهایی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>پارسایی، حسن. (۱۳۸۹). «نقد و بررسی مجموعه‌داستان مثل دختر گل‌ها اثر فریبا کلهر؛ داستان بی‌داستانی‌های ذهن». کتاب ماه کودک و نوجوان، ش۱۵۰، صص۱۱-۲۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>حسام‌پور، سعید و همکاران. (۱۳۹۳). «تارنمای برهم‌کنشانه‌ی متن و تصویر با بررسی تطبیقی کتاب‌های داستانی‌تصویری برتر ایرانی و غیرایرانی (بر پایه‌ی نظریه‌ی ماریا نیکولایوا و کارول اسکات)». مجله‌ی مطالعات ادبیات کودک، ش۱۰، صص۲۵-۵۴. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>خسرونژاد، مرتضی. (۱۳۹۴). «دیدگاه؛ در جست‌وجوی نظریه‌ی ویژه‌ی کتاب‌های تصویری‌داستانی». مجله‌ی مطالعات ادبیات کودک، ش۱۱، صص۲۰۵-۲۲۴.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>راد، فریدون. (۱۳۹۱). «اقتباس و حاشیه‌پردازی‌های طولانی؛ نقد کتاب بازگشت هرداد نوشته‌ی فریبا کلهر».  کتاب ماه کودک و نوجوان، ش۱۷۵، صص۵۸-۶۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>رفیعی، علی محمد. (۱۳۸۴). «نکته‌هایی در آسیب‌شناسی محتوای داستان‌های شیعی با نگاه به چهار اثر مذهبی از فریبا کلهر». پژوهشنامه‌ی ادبیات کودک و نوجوان، ش۴۰، صص۱۳۰-۱۴۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>شفاعی، آرش. (۱۳۸۹). «نگاهی به من و درخت پنیر، نوشته‌ی فریبا کلهر؛ ستایش مالیخولیایی عشق مادرانه». کتاب ماه کودک و نوجوان، ش۱۵۹، صص۵۳و۵۴.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>صاعنی، شهناز. (۱۳۸۴). «تخیل رئالیستی؛ نقد آثار فریبا کلهر». پژوهشنامه‌ی ادبیات کودک و نوجوان، ش۴۰، صص۱۴۹-۱۵۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>کریمی، ابوذر. (۱۳۹۱). «رمان پسامدرن برای کودکان؟؛ نقدی بر رمان تندتر از اونه که یواش باشه نوشته‌ی فریبا کلهر». کتاب ماه کودک و نوجوان، ش۱۷۵، صص۳۳-۴۲. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>کلهر، فریبا. (۱۳۷۳). دختر آیینه‌پوش. تهران: سروش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>ـــــــــ . (۱۳۷۴). امروز چلچله‌ی من. تهران: کویر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۸الف). چه عیبی داره؟. تصویرگر: سحر حق‌گو، مشهد: آستان قدس رضوی؛ شرکت به‌نشر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۸ب). قصه‌های قبل از غذا. تهران: قدیانی؛ کتاب‌های بنفشه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۹الف). پری کرگدن‌ها. تصویرگر: نرگس محمدی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>ــــــــــ .(۱۳۸۹ب). خداحافظ کرگدن. تصویرگر: گلناز محمودی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۹پ). کرگدن شمارشگر. تصویرگر: نوشین صفاخو، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۹ت). کرگدن و دریاچه‌ی قو. تصویرگر: گلناز محمودی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۸۹ث). همسفر کوچک. تصویرگر: نرگس محمدی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۹۰الف). پایان یک مرد. تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۹۰ب). دوست مظلوم من. تصویرگر: نوشین صفاخو، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۹۰پ). شروع یک زن. تهران: ققنوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۹۰ت). شوهر عزیز من. تهران: آموت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۹۲). عاشقانه. تهران: آموت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Milton, John. (1935). Paradise Lost. Ed. Merritt Y. Hughes. New York: The Odyssey Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Nikolajeva, M. &amp; Scott, C. (2000). “The dynamics of picturebook communication”. In: Children’s Literature in Education, 31(4). 225-239</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>-------------------------------. (2006). How Picture books Work. Great Britain: Routledge</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation> _||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2016.3874</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3874_b8b219b23a32ec353d7df8dc36404898.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>گذر کنسروها از سرزمین بوف‌های کور (واکاوی پیوندهای بینامتنی رمان کنسرو غول با بوف کور)</article-title>
			        <subtitle>گذر کنسروها از سرزمین بوف‌های کور (واکاوی پیوندهای بینامتنی رمان کنسرو غول با بوف کور)</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>اسدی</surname>
			            <given-names>سمانه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشجو</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>31</fpage>
			      <lpage>54</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>27</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2015</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>22</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3874.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3874.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>چکیدهمهدی رجبی از نویسندگان جوانی (متولد ۱۳۵۹) است که در حوزه‌ی ادبیات کودک و نوجوان نیز فعالیت می‌کند. در این زمینه، تاکنون ۸ اثر از رجبی منتشر شده که تعدادی از آن‌ها در کانون توجه منتقدان قرار گرفته‌اند. یکی از این آثار رمان کنسرو غول است. از ویژگی‌های پیدا و پنهان این اثر که بر آشنایان ادبیات معاصر ایران آشکارشدنی است، همانندی آن با یکی از برجسته‌ترین داستان‌های معاصر ایران و جهان است؛ خواننده‌ی کنسرو غول، در نخستین خوانش خود از این اثر، سایه‌روشن بوف کور را بر آن می‌بیند. با باز‌خوانی این آثار و درنگ بر جزئیات آن‌ها سایه‌ها کنار می‌روند و چگونگی گره‌خوردگی این اثر‌ها با یکدیگر روشن می‌شود. پژوهش پیش رو، حاصل پشت‌ سر گذاشتن این منزل‌هاست. زمینه‌ساز این حرکت، آشنایی با رویکرد بینامتنیت و آراء نظریه‌پردازان به‌نام آن بوده است؛ رویکردی که جوهره‌ی آن در کهن‌ترین کتاب‌های بلاغت فارسی و عربی نمودی آشکار دارد. آنچه بیش‌از هر چیز رمان رجبی را به بوف کور هدایت پیوند می‌دهد، شخصیت‌ها و نوع پردازش آن‌هاست. شیوه‌ی روایت، بن‌مایه و برخی توصیفات نیز پیوند میان این آثار را ژرف‌تر ساخته است؛ پیوندی که ژنت آن را «بینامتنیت ضمنی» می‌نامد. واژه‌های کلیدی: بوف کور، بینامتنیت، ژرار ژنت، کنسرو غول، صادق هدایت و مهدی رجبی.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>بوف کور</kwd>
						<kwd>بینامتنیت</kwd>
						<kwd>ژرار ژنت</kwd>
						<kwd>کنسرو غول</kwd>
						<kwd>صادق هدایت و مهدی رجبی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>آلن، گراهام. (۱۳۸۵). بینامتنیت. ترجمه‌ی پیام یزدانجو، تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>احمدی، بابک. (۱۳۷۰). ساختار و تأویل متن. تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>باقری، نرگس. (۱۳۹۳). «بینامتنیت در فراداستان قلب زیبای بابور، نوشته‌ی جمشید خانیان و مخاطب نوجوان». مطالعات ادبیات کودک، د۵، ش۲، صص۱-۲۴.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>تویسرکانی، آزاده. (۱۳۸۳). «با رنگ‌ها مدیتیشن کنید؛ تأثیرات شفابخش رنگ زرد». دو ماهنامه‌ی روان‌شناسی جامعه، ش۲۰، صص۳۸-۳۹.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>حسام‌پور و همکاران. (۱۳۹۵). «درنگی بر پیوندهای بینامتنی در داستان در باغ بزرگ باران می‌بارید، نوشته‌ی احمدرضا احمدی». مطالعات ادبیات کودک، د۷، ش۱، صص۲۵-۴۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>رجبی، مهدی. (۱۳۸۶). معمای دیوانه‌ی کله‌ آبی. تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۸۶). یوناتارا گم شد. تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۸۷). گریه نکنید مثل ابر باهار. تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۸۹). خاطرات چوپان چاق. تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۹۱). لولو شب‌ها گریه می‌کند. تهران: چکه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۹۲). کنسرو غول. تهران: افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>ـــــــــــ.. (۱۳۹۳). درخت پول. تهران: گیسا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>ـــــــــــ . (۱۳۹۳). کابوس اسب. تهران: افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>ساطعی، عشرت. (۱۳۷۲). «آثار روانی رنگ‌ها». ماهنامه‌ی پیوند، ش۱۷۰، صص۳۶-۴۱.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>سخنور، جلال و سعید سبزیان مرادآبادی. (۱۳۸۷). «بینامتنیت در رمان‌های پیتر اَکروید». پژوهشنامه‌ی علوم انسانی، ش۵۸، صص۶۵-۷۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>شفیعی کدکنی، محمدرضا. (۱۳۸۵). صور خیال در شعر فارسی. تهران: آگاه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>صفوی، کورش. (۱۳۷۶). «مناسبات بینامتنی». در: دانشنامه‌ی ادب فارسی، به‌سرپرستی حسن انوشه، ج۲. تهران: سازمان چاپ و انتشارات، ص۱۲۷۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>نامورمطلق، بهمن. (۱۳۸۶الف). «ترامتنیت؛ مطالعه‌ی روابط یک متن با دیگر متن‌ها». پژوهشنامه‌ی علوم انسانی، ش۵۶، صص۸۳-۹۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>ـــــــــــــــــ . (۱۳۸۶ب). «مطالعه‌ی ارجاعات درون‌متنی در مثنوی با رویکرد بینامتنی». پژوهشنامه‌ی علوم انسانی، ش۵۴، صص۴۲۹-۴۴۲.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>ــــــــــــــــ . (۱۳۹۰). درآمدی بر بینامتنیت؛ نظریه‌ها و کاربردها. تهران: سخن.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>نظامی عروضی، احمدبن‌عمر (۱۳۸۳). چهار مقاله. به‌تصحیح محمد قزوینی، تهران: جامی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>هدایت، صادق. (۱۳۵۶). بوف کور. تهران: جاویدان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Gerard, Genette. (1982). Palimpsestes. Paris: Seuil.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Latham, Don. (2008). “Empowering Adolescent Readers; Intertextuality in Three Novels by David Almond”.Children's Literature in Education, V39, pp213-226.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Lundin, Anne. (1998). “Intertextuality in Children's Literature”. Journal of Education for Library and Information Science, N3, pp210-213.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>O’Sullivan, Emer. “Comparing Children's Literature”. (2002). GFL Journal, Frankfurt, N2, pp32-56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Wikie-stibbs, Christine. (2005). “Intertextuality and child reader”. In: Understanding Children's Literature. By Peter Hant. Landan: Routledge._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2016.3865</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3865_e41a33a84b506154ba37ab13e051b862.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی مراحل حل مسأله و ویژگی‌های حل‌کنندگان مسأله در ادبیات کودکان در ایران (بر مبنای بررسی و مقایسه‌ی داستان‌های تألیفی و ترجمه‌ای سال‌های 1385-1380 رده‌های سنی ب و ج)</article-title>
			        
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>البرزی</surname>
			            <given-names>محبوبه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه شیراز</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>یوسفی</surname>
			            <given-names>فاطمه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه شیراز</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>55</fpage>
			      <lpage>78</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>02</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2015</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>08</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3865.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3865.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>هدف از پژوهش حاضر، بررسی و مقایسه کتاب‌های داستانی تألیفی و ترجمه‌ای بر اساس مراحل حل مسأله و ویژگی‌های حل‌کنندگان مسأله بود است. داستان‌های مورد بررسی در این پژوهش، شامل 10 کتاب داستانی تألیفی و 10 کتاب داستانی ترجمه‌ای برگزیده از سوی شورای کتاب کودک بین سال‌های 1380 تا 1385، متناسب برای گروه سنی &quot;ب&quot; و &quot;ج&quot; بود که با نظر متخصصان انتخاب شدند. این متون داستانی با استفاده از روش تحلیل محتوای کیفی قیاسی و بر اساس مراحل حل مسأله &quot;دیویی&quot; و ویژگی‌های حل‌کنندگان مسأله &quot;گریفین&quot; مورد تحلیل و بررسی قرار گرفتند. نتایج پژوهش نشان داد که در داستان‌های ترجمه‌ای، مرحله‌ی جمع‌آوری اطلاعات و در داستان‌های تألیفی مرحله‌ی ارائه‌ی راه حل‌ها و بررسی راه حل‌ها دارای بیشترین فراوانی بود و مرحله‌ی تعیین مسأله و تدوین نتایج و ارزیابی آنها در هر دو گروه داستان کمتر مشاهده شد. نتیجه دیگر اینکه ویژگی تفکر تعاقبی در داستان‌های ترجمه‌ای و ویژگی مقاومت در داستان‌های تألیفی به میزان بیشتری مشاهده شد و ویژگی‌های دانش پیشین و توجه به دیدگاه‌ها در هر دو گروه داستان کمتر مشاهده شد. در کل، کتاب‌های داستانی ترجمه‌ای از مراحل حل مسأله و ویژگی‌های حل‌کنندگان مسأله بیشتری نسبت به داستان‌های تألیفی برخوردار بود که با رعایت جوانب احتیاط می‌توان گفت غنی‌تر از داستان‌های تألیفی بودند. نتیجه دیگری که این پژوهش در پی داشت این بود که هر دو گروه متون داستانی، از اکثر مراحل حل مسأله و ویژگی‌های حل‌کنندگان مسأله برخوردار بودند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>تفکر حل مسأله</kwd>
						<kwd>ویژگی‌های حل‌کننده مسأله</kwd>
						<kwd>داستان‌های تألیفی</kwd>
						<kwd>داستان‌های ترجمه‌ای</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>احمدی حق، فاطمه. (1382). مزدک گرسنه. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>احمدی، احمدرضا. (1385). نشانی. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>اسکندری، حسین و ژاله کیانی. (۱۳۸۶). «تأثیر داستان بر افزایش مهارت فلسفه‌ورزی و پرسشگری در دانش‌آموزان». مطالعاتبرنامه‌یدرسی، س۲، ش۷، صص۱-۳۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>اسمیت، فیلیپ. (1377). فلسفه­ی آموزش و پرورش. ترجمه‌ی سعید بهشتی، مشهد: آستان قدس رضوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>اکرمی، جلال‌الدین. (1380). مرغ مهاجر. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>ــــــــــــــــــ. (1384). آخرین آواز مترسک. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>البرزی، محبوبه. (۱۳۸۶). تبیینواسطه‌گریباورهایانگیزشیدرمدلخلاقیتکودکانبارویکردبهمتغیرهایخانوادگی،مدرسه‌ایوباورهایاسنادیدردانش‌آموزانمقطعابتدایی. پایان‌نامه‌ی دکتری علوم تربیتی و روان‌شناسی دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>انده، میکائیل. (1385). آدمک هاپ هار. ترجمه‌ی کیوان جلالیان. تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>ایمان، محمدتقی؛ افراسیابی، حسین. (1386). «عوامل اجتماعی اقتصادی موثر بر اثربخش الگوی حل مسأله ی والدین در زمینه مسائل جوانان». مجله علمی پژوهشی دانشگاه اصفهان، سال4، شماره‌ی 24، صص 121-140.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>برانکووا، والاستا.  (1382). آدم برفی مهربان. ترجمه‌ی مهدی شجاعی، تهران: نیستان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>براوادی، محمود. (1383). ابلکیک پاکوتاه. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>پاتر، بیتریکس. (1383). خرگوش کوچولو. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>پریرخ، مهری و همکاران. (۱۳۸۸). «ردپای مفاهیم فلسفی در داستان‌های کودکان؛ پژوهشی پیرامون شناسایی عناصر مرتبط با آموزش تفکر فلسفی». مطالعه‌یکتابداریوعلوماطلاعاتوعلومتربیتیوروان‌شناسی.س۱۶، ش۴، صص57-80</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>پورخالقی، مهدخت. (۱۳۸۱).  درختدرشاهنامه. مشهد: آستان قدس رضوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>پوپر، کارل ریموند. (۱۳۸۳).  زندگیسراسرحلمسألهاست. ترجمه‌ی شهریار خواجیان، تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>حسینی، علی‌اکبر. (۱۳۴۸). تفکرخلاق: هدفغائیتعلیموتربیت. تهران: دانشگاه پهلوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>خسرونژاد، مرتضی. (۱۳۸۹). معصومیتوتجربه؛ درآمدیبرفلسفه‌یادبیاتکودک. تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>دال، رول. (1382). من و زرافه و پلی. ترجمه‌ی محبوبه نجف خانی، تهران: افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>ـــــــــ (1383الف). تمساح غول پیکر. ترجمه‌ی محبوبه نجف خانی، تهران: افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>ـــــــــ (1383ب). تشپ کال. ترجمه‌ی محبوبه نجف خانی، تهران:  افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>رشتچی، مژگان. (۱۳۸۹). «بررسی نظریه‌ی ویگوتسکی از دیدگاه روان‌شناسی و ارتباط آن با مبانی نظری آموزش فلسفه به کودکان». تفکروکودک، س۱، ش۱، صص۳-۲۰.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>سیدآبادی، علی اصغر. (1380). خانم معلم و آقای نقاش. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>سیف، علی‌اکبر. (۱۳۸۷). روان‌شناسیپرورشی،روان‌شناسییادگیریوآموزشی. تهران: دوران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>شریعتمداری، علی. (۱۳۶۹). روان‌شناسیتربیتی. تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>شعبانی، حسن. (۱۳۸۲). روشتدریسپیشرفته؛ آموزشمهارت‌هاوراهبردهایتفکر. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>شهبازی، سارا؛ حضرتی، مریم؛ معطری، مرضیه؛ حیدری، محمد. (1391). «تأثیر مهارت حل مسأله بر هوشبهر هیجانی دانشجویان پرستاری شیراز». مجله ایرانی آموزش در علوم پزشکی، شماره­ی 12، صص 67-76.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>فراهانی، جمیله. (1383). خاله پیرزن و گربه ی سیاه. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>فولادچنگ، محبوبه. (۱۳۷۵). نقشپردازششناختیدرعملکردحلمسأله. پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد علوم تربیتی و روان‌شناسی دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>فیشر، رابرت. (۱۳۸۵). آموزشتفکربهکودکان. ترجمه‌ی مسعود صفایی مقدم و افسانه نجاریان، اهواز: رسش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>کاکاوند، کامبیز. (1383). نردبان. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>مک براتنی، سام. (1381). کیسه جادویی. ترجمه‌ی افسانه‌ شعبان نژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ. (1381). زیر نور ماه. ترجمه‌ی افسانه‌ شعبان نژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation> مکتبی‌فرد، لیلا. (۱۳۸۹). بررسیتناسبمحتوایداستان‌هایتألیفیایرانیبرایکودکانگروهسنی«ج» بامهارت‌هاومؤلفه‌هایتفکرانتقادی. پایان‌نامه‌ی دکتری علوم تربیتی و روان‌شناسی دانشگاه شهید چمران اهواز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>میری، زهره و همکاران. (۱۳۹۱). «تأثیر مهارت‌های حل مسأله بر یادگیری خودنظم‌جویی دانش‌آموزان». فصلنامه‌یرشدآموزشمشاورمدرسه، ش۲۷، صص 24-29.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>نادی، محمدعلی و همکاران. (۱۳۹۰). «تأثیر آموزش تفکر انتقادی، حل مسأله و فراشناخت بر یادگیری خودراهبر در دانشجویان». پژوهشدربرنامه‌یدرسی، س۸، ش۱و۲، صص 53-61</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>نقیب‌زاده، میرعبدالحسین. (۱۳۷۵). درآمدیبرفلسفه. تهران: طهوری.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>نوردکوئیت، سون. (1385). کیک تولد. ترجمه‌ی نسرین وکیلی، تهران:  مبتکران.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>نوزانی، معصومه. (1382). من و مدادرنگی‌ها. تهران: شباویز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>وایگلت، اودو. (1385). خواب‌آور تنها. ترجمه‌ی پریسا برازنده، تهران: منادی  تربیت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>یوسفی، محمدرضا. (1380). ننه انسی ستاره بود. مشهد: آستانه قدس رضوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Dewey, J. (1933). How  we Think. New York: Heath.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Maykut, P. &amp; Morehouse, R. (1996). Beginning Qualitative Research. London: The Falmer press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation> Mayring, Philipp. (2000). “ Qualitative Content Analysis”. Forum Qualitative Sozial Forschung. Volume 1.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation> Griffin, Shari L. (2005). “It’s the Thougth Conts: The Portrayal Of Problem Solving In Childrens Literature”. phd. Department of Gurriculum and Instruction, University of Wyming.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Guilford, J. P. (1950)."Creativity" American Psychologist. Vol. 5,pp. 444- 454.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Guss, D.&amp; Tuson, T. (2009)." Fire and Ice: Cultural Influences on Complex Problem Solving".Department of Psychology, 1 UNF Drive</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Osborn, A (1953) Applied Imagination. New York: Charles Scribner._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2016.3889</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3889_89f6b52c9607f317608d3fe92d3dbd4a.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>پسامدرنیسم و بوطیقای داستان کودک: تحلیلی روایت شناسانه از داستان "آقارنگی و گربه ناقلا " از فرهاد حسن زاده</article-title>
			        <subtitle>پسامدرنیسم و بوطیقای داستان کودک: تحلیلی روایت شناسانه از داستان</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>خجسته</surname>
			            <given-names>فرامرز</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه هرمزگان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>نیکخو</surname>
			            <given-names>عاطفه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هرمزگان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>79</fpage>
			      <lpage>102</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>28</day>
			          <month>11</month>
			          <year>2015</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>01</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3889.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3889.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>ادبیات کودک، خصوصا ژانر داستان، طی سالیان گذشته از قالب‌ها و باورهای کلاسیک و ازپیش تعیین‌شده خود فاصله گرفته، وجوه روایتمندی این آثار رانیزدستخوش تغییر و تحول ساخته‌است. دراین میان تلاش نویسندگان کودک برای همراهی با تحولات ساختاری- محتوایی شکل‌یافته در ادبیات و همگام با تحولات اجتماعی ازیک‌سو و تبدیل مخاطب منفعل کودک به خواننده‌ای فعال ازسوی دیگر، به خلق داستان‌های پسا‌مدرن انجامیده‌است. داستان &quot;آقارنگی و گربه و ناقلا&quot; ازجمله داستان‌های کودک از فرهادحسن‌زاده است که توانسته باورهای عامیانه درباره داستان کودک را به‌چالش بکشد و با استفاده از ویژگی‌های روایی پسا‌مدرن، علاوه برحفظ باورپذیری متن برای این‌دسته از مخاطبان، ذهن او را به پرسش دربرابر واقعیت‌های پذیرفته‌شده از داستان و جهان فرا‌خواند. بهره‌گیری از ویژگی‌هایی همچون راوی متکثر و اقتدارشکن، فراداستان، تلفیق سبک‌ها و ژانرها و فرجام متکثر ازجمله ویژگی‌های پسامدرنیستی اثرموردنظر است که درکنار تصویرگری هماهنگ با متن در پژوهش پیش‌رو بدان پرداخته‌شده‌است. براین‌اساس برخورداری از صدای راوی کودک دربرابر راوی دانای کل بزرگسال وهمچنین استفاده از تکینک‌هایی چون هوش‌آزمایی و دعوت به‌همکاری کودک درجهان متن درکنار پایان‌بندی نامعین و متکثر با هدف تأکیدهرچه بیشتر برداستانی‌بودن ، خواننده را به تلاشی خلاقانه و فعال برای پاسخ‌گویی به پرسش‌های ذهنی خود فرامی‌خواند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>آقارنگی وگربه ناقلا. ادبیات پسامدرن</kwd>
						<kwd>بوطیقای داستان کودک</kwd>
						<kwd>فراداستان</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>اخوت، احمد. (۱۳۷۱). دستور زبان داستان. اصفهان: فردا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>برتنس، هانس. (۱۳۹۱). مبانی نظریه‌ی ادبی. ترجمه‌ی محمدرضا ابوالقاسمی، تهران: ماهی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>پاشایی، روشنک. (۱۳۸۸). «فراداستان، زبان انگیزش تفکر در ادبیات کودک ایران؛ بررسی سه اثر از فرهاد حسن‌زاده». مجله‌ی نقد زبان و ادبیات خارجی، ش۲، صص۱-۱۷. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>پاینده، حسین. (۱۳۸۳). مدرنیسم و پسامدرنیسم در رمان. تهران: روزگار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>ـــــــــــــ. (۱۳۸۶). «رمان پست‌مدرن چیست؟؛ بررسی شیوه‌های روایت در رمان آزاده‌خانم و نویسنده‌اش». ادب‌پژوهی، ش۲، صص۱۱-۴۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>ـــــــــــــ. (۱۳۹۰). داستان کوتاه در ایران. ج۳، تهران: نیلوفر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>حسن‌زاده، فرهاد. (۱۳۹۲). آقارنگی و گربه‌ی ناقلا یا این‌جوری بود که اون‌جوری شد. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>سالزبری، مارتین. (۱۳۸۷). تصویرگری در کتاب کودک (خلق تصویر برای کتاب). ترجمه‌ی شقایق قندهاری، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>سجودی، فرزان و فائزه رودی. (۱۳۸۹). «بررسی تحول روایت؛ از روایت کلاسیک تا روایت پست‌مدرن». جستارهای زبانی، ش۴، صص۱۵۵-۱۷۱.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>تدینی، منصوره. (۱۳۸۸). پسامدرنیسم در ادبیات داستانی ایران؛ مروری بر مهم‌ترین نظریه‌های پسامدرنیستی و بازتاب آن در داستان معاصر ایرانی. تهران: علم.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>تسلیمی، علی. (۱۳۸۴). «مدرنیسم از نظریه تا داستان». کتاب ماه ادبیات و فلسفه، ش۴۹، صص۵۶-۶۱.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>تکر، دبورا کوگان و جین وب. (۱۳۹۱). درآمدی بر ادبیات کودک از رمانتیسم تا پست‌مدرنیسم. ترجمه‌ی مؤسسه‌ی خط ممتد اندیشه، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>کریمی، فرزاد. (۱۳۹۱). روایتی تازه بر لوح کهن؛ تحلیل روایت در شعر نو ایران. تهران: قطره.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>لاج، دیوید. (۱۳۸۶). نظریه‌ی رمان از رئالیسم تا پسامدرنیسم. ترجمه‌ی حسین پاینده، تهران: نیلوفر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>لوته، یاکوب. (۱۳۸۶). مقدمه‌ای بر روایت در ادبیات و سینما. ترجمه‌ی امید نیک‌فرجام، تهران: مینوی خرد.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>مک‌کافری، لرد. (۱۳۸۱). «ادبیات داستانی پست‌مدرن». در: ادبیات پسامدرن. تدوین و ترجمه‌ی پیام یزدانجو، تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>وارد، گلن. (۱۳۹۳). پست‌مدرنیسم. ترجمه‌ی قادر فخررنجبری و ابوذر کرمی، تهران: ماهی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>وو، پاتریشیا. (۱۳۹۰). فراداستان. ترجمه‌ی شهریار وقفی‌پور، تهران: چشمه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Nikolajeva, Maria. (2003). “Beyond the grammer of story or how can children's literature criticism benefit narrative theory?”. Children's Literature Association Quarterly Journal, V. 28, N. 1, pp. 5-16.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>---------------------- (2004). “Narrative theory and children's literature”. In: International companion Encyclopedia of children's literature. New York and Canada: Routledge. PP.166-179.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>---------------------- (2006). How Picture Books Work. Great Britain:  Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation> _||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2016.3860</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3860_793594c718d46e8bb6dc86247c6589f9.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تصویر سازی زنان در قصه های عامیانه ی مردم فارس</article-title>
			        <subtitle>تصویر سازی زنان در قصه های عامیانه ی مردم فارس</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>شاه سنی</surname>
			            <given-names>شهرزاد</given-names>
			          </name>
					  <aff>مدرس دانشگاه</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>103</fpage>
			      <lpage>120</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>12</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2015</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>01</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3860.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3860.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>چکیدهقصه از برجسته ترین و رایج ترین گونه های ادبیات عامه است. تصویرهایی از زندگی مردم زمانه، تضادهای طبقاتی و ستیزه جویی های اجتماعی، رفتار و روابط خانوادگی، گرایش های قومی و مذهبی، آداب و رسوم متداول را به زبان ساده و به صورت طنز بیان می کند. هدف از پژوهش حاضر، بررسی تصویرسازی زنان در قصه های عامیانه ی مردم فارس است. روش پژوهش کیفی و رویکرد تحلیل داده های آن توصیفی- تفسیری است. روش جمع آوری داده ها اسنادی و روش تجزیه و تحلیل داده ها، تحلیل محتوای کیفی جهت دار است. نتایج نشان داد که نقش های زنانه بیشتر از مردانه و نقش های سنی دختر جوان و مرد میانسال بیشتر از بقیه ی نقش هاست. شخصیت اصلی در بیشتر قصه ها زنان اند. زنان و مردان در صفات متعددی تصویر سازی شده اند و همچنین الگوی سفر و روایت جست و جو در قصه ها کاملا مردانه نیستند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>زنان</kwd>
						<kwd>قصه های عامیانه ی مردم فارس</kwd>
						<kwd>شخصیت اصلی</kwd>
						<kwd>الگوی سفر</kwd>
						<kwd>روایت جست و جو</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>استیونز، جان. (۱۳۸۷). «جنسیت و نوع ادبی»، در: دیگرخوانی‌های ناگزیر. به کوشش مرتضی خسرونژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>افشانی، علی‌رضا و همکاران. (۱۳۷۷). «بازتولید نقش‌های جنسیتی در کتاب‌های فارسی مقطع ابتدایی». پژوهش زنان، دوره‌ی ۷، ش۱، صص۸۷-۱۰۷.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>آموزگار، ژاله. (۱۳۸۴). «نقش و کاربرد قصه در ادب فارسی». تاریخ اساطیری ایران، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>آیدنلو، سجاد. (۱۳۸۷).«پهلوان بانو». مجله‌ی مطالعات ایرانی،س۳، ش۱۳،صص۱۱-۲۴.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>باقری، بهادر. (۱۳۹۲). «زنان فعال و منفعل در داستان‌های منثور عامیانه». فرهنگ و ادبیات عامیانه، س۱، ش۱، صص۱۲۱-۱۴۲.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>پاینده، حسین. (۱۳۷۳). «شخصیت‌پردازی در داستان کوتاه». ادبیات داستانی، تهران:  البرز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>پورگیو، فریده و مسیح ذکاوت. (۱۳۸۹). «بررسی نقش‌های جنسیتی در خاله‌سوسکه». مطالعات ادبیات کودک، س۱، ش۲، صص۲۷-۴۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>حسینی، مریم. (۱۳۸۶). «مقایسه‌ی تطبیقی جلوه‌های زن در حکایت‌های هندی – ایرانی ادب کلاسیک فارسی». زن در توسعه و سیاست (پژوهش زنان)، س۵، ش۱۸، صص۲۹-۵۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>حسینی، مریم و فهیمه زارع‌زاده. (۱۳۸۸). «مقایسه‌ی تطبیقی سیمای زن در داستان‌های هزار و یک‌شب و نگاره‌های صنیع‌الملک نقاش». زن در فرهنگ و هنر، س۱، ش۲، صص۱-۱۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>دو ورژه، موریس. (۱۳۶۲). روش‌های علوم اجتماعی. ترجمه‌ی خسرو اسدی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>فقیری، ابوالقاسم. (۱۳۴۹). قصه‌های مردم فارس. تهران: سپهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>کرمی، میثم. (۱۳۸۴). «شاهنامه و حماسه‌ی زن».  اباختر، س۴، ش۱۲، صص۱۸-۳۲.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>گرین، الین. (۱۳۸۴). هنر و فن قصه‌گویی. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور. تهران: ابجد.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>محسنی، منوچهر. (۱۳۷۹). جامعه‌شناسی عمومی. تهران: کتابخانه‌ی طهوری.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>مقصودی، سوده. (۱۳۸۰). «بررسی نقش زنان در داستان‌های کودکان». زن در توسعه و سیاست، س۳، ش۱۰، صص۴۱-۵۵.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>نوبخت، رضا و نسرین احمدی. (۱۳۸۸). «بررسی نقش و جایگاه زن جنوب در قصه‌های عامیانه (جامعه‌ی مورد مطالعه: قصه‌های عامیانه‌ی شهرستان لامرد)». زن و فرهنگ و هنر، س۱، ش۱، صص۶۱-۷۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>نورتن، دونا. (۱۳۸۲). شناخت ادبیات کودکان: گونه‌ها و کاربردها از روزن چشم کودک. مترجمان منصوره راعی و همکاران، تهران: قلمرو.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>نیکولایوا، ماریا. (۱۳۸۷). «بزرگ‌شدن: دوراهی ادبیات کودک»، در: دیگرخوانی‌های ناگزیر. به کوششمرتضی خسرونژاد. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Agular, M. (2001). "Women in Philippine Folktales". Paper Read at the Philippine PEN Conference CAPBuilding. Dumaguete city. Novmber 28.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Bloodworth, D. (1996). "Women in Traditional China &amp; their Portrayal Folktales". The Chinese Looking Glass. New York.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Goldberg, C. (2004). "At the Ogres House". Folklore, Vol. 115, No. 3.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Grabinska, K. (1994). "Women Who refused to marry: A Jungian Interpretation of selected Inuit Folktales". The Union Institute.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Hsieh, H &amp; Shanon, S. (2005). "Three Approaches to Content Analysis". Qualitative Health Research, Vol.15, No.9.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Marie, K. (2005). "Whose immortal picture stories? Amar Chitra Katha and the Construction of Indian Identities".The University of Texas at Austin. [Online]:http:// proquest.umi.com/ pqdweb?index= 3&amp;did= 775392871&amp;srchmode=2&amp;sid=30&amp;</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Mebele, L. (2006). "Women in the African Folktales". Research in African Literatures. Vol.32, No.2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Stockard, J. (1980). "The Role of the American Black Woman in Folkteles". Tulane University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Struss, A &amp; Corbin,J. (2005). Pamela Maykut, Richard Morehouse. Beginning qualitative research. The Falmar Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Virtue, D &amp; Vogler, k. (2008). "An Analysis of Folktales from Denmark". Journal of Social Studies Research. Vol.32, No.1.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Wilson, S. (2010). "An Archetypal Female Hero in the Adventures of Daniel boon". Journal of American Studies. Cambridge: vol. 44. No.2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Yamamoto, M. (1996). "The Urashima Legend: Changing gender representation in a Japanese tale".       University of California, Berkeley.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation> _||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2017.3991</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3991_782e8d73aadf1cb6260d420c9063f5e4.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>لذت و اقتباس</article-title>
			        <subtitle>لذت و اقتباس</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>مرادپور</surname>
			            <given-names>ندا</given-names>
			          </name>
					  <aff>بدون سمت</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>121</fpage>
			      <lpage>142</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>23</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>15</day>
			          <month>01</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3991.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3991.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>بررسی پژوهش‌های انجام‌شده در زمینه‌ی اقتباس، نشان‌گر آن است که هرچند پژوهشگران به ساده‌نویسی و به‌کارگیری عنصرهای داستانی در بازنویسی‌ها توجه کرده‌اند و بازنویسان نیز کم و بیش از این ملاک‌ها در کار خود بهره جسته‌اند، اما در مجموع، اقتباس متن‌های کهن برای کودکان جز در موردهایی پیشرفت چشمگیری نداشته‌است. درواقع خالی‌بودن این اثرها از ویژگی‌های لذت‌آفرین ادبیات کودک به کم‌رونقی بازار محبوبیت آن‌ها انجامیده‌است. به نظر می‌رسد آن‌چه تاکنون اهمیت‌داشته‌ آشناساختن کودکان با متن‌های کهن بوده و نه آفرینش متنی جذاب برای ایشان؛ این در حالی است که نودلمن با کنکاش در ویژگی‌هایی که داستانهای کودکان را لذت‌بخش کرده و مخاطبان را به درون متن می‌کشد، راه تازه‌ای پیش روی نویسندگان نهاده‌است. نودلمن با برشمردن شاخص‌های لذت به این نتیجه می‌رسد که اگر متن ادبی کودک خالی از این شاخص‌ها باشد، لذتی برای مخاطب کودک ندارد. این پژوهش با بهره‌گیری از چنین روی‌کردی به بررسی پنج اثر اقتباسی با تنوع در ساختار پرداخته و آشکارساخته که اقتباس چگونه و با چه شگردهایی می‌تواند در گستره‌ی ادبیات کودک قرار گیرد و برای مخاطبان خود لذت‌بخش باشد. عدم قطعیت حاصل از دوسویگی متن کهن و متن نو و نیز آگاهی دوگانه‌ای که این متن‌ها به مخاطب خود می‌دهند مهم‌ترین دلیل‌های لذت‌بخشی در این متن‌ها هستند که با شگردهایی هم‌چون تضاد و تقابل، سپیدنویسی و تلمیح نمایان می‌شوند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>اقتباس</kwd>
						<kwd>ادبیات کودک</kwd>
						<kwd>لذت</kwd>
						<kwd>دوسویگی</kwd>
						<kwd>عدم قطعیت</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>اکبری، مریم. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی‌ها و بازآفرینی‌های کلیله‌ودمنه برای کودکان و نوجوانان (منتشرشده از سال ۱۳۸۴تا۱۳۸۹). پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>آرامش‌فرد، شیدا و سمانه قاسمی.(۱۳۹۵).«لذت‌های شکوفایی». نارنج، ش۱، صص۳۱-۵۴.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>بارت، رولان. (۱۳۸۲). لذت متن. ترجمه‌ی پیام یزدان‌جو. تهران: مرکز</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>پایور، جعفر. (۱۳۸۸). بازنویسی و بازآفرینی در ادبیات. به کوشش فروغ‌الزمان جمالی، تهران: کتابدار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>تراویسانو، تامس. (۱۳۸۷). «درباره‌ی آگاهی دوگانه و دیالکتیکی: فصل‌های مشترک ادبیات کودک و مطالعات کودکی». در: دیگرخوانی‌های ناگزیر. به کوشش مرتضی خسرونژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>جلالی، مریم. (۱۳۹۳). شاخص‌های اقتباس در ادبیات‌کودک و نوجوان: نگاهی نو به بازنویسی و بازآفرینی به انضمام فهرست صدساله‌ی اقتباس از شاهنامه در ادبیات ‌کودک و نوجوان. تهران: طراوت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>دارنگ، سارا. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی‌ها و بازآفرینی‌های کلیله‌ودمنه برای کودکان و نوجوانان (منتشرشده از سال ۱۳۶۲تا۱۳۸۳).پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>گلشیری، هوشنگ. (۱۳۸۴). گلستان سعدی. براساس نسخه‌ی تصحیح‌شده‌ی فروغی، تهران: ققنوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>سیدآبادی، علی‌اصغر. (۱۳۸۸). کدو قلقله‌زن کی برگشته بود؟. با تصویرگری علیرضا گلدوزیان، تهران: افق</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>شمس، محمدرضا. (۱۳۸۷). دیوانه و چاه. با تصویرگری پژمان رحیمی‌زاده، تهران: افق.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>صالحی، آتوسا. (۱۳۹۲). سیاوش. با تصویرگری عطیه مرکزی، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>طاهری، قدرت‌الله. (۱۳۸۹). «منطق بازآفرینی روایت‌های کهن در شعر فارسی». تاریخ ادبیات، ش۶۷، صص۱۵۵-۱۷۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>کریمی‌راد، مریم. (۱۳۸۵). «بازآفرینی مهجور، بازنویسی معدود؛ تأثیر شاهنامه در ادبیات (بررسی بازنویسی‌ها و بازآفرینی‌های شاهنامه برای کودکان و نوجوانان)».پژوهش‌نامه، ش۴۷، صص۱۱۱-۱۱۵.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>مرتضایی، پروین. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی‌ها و بازآفرینی‌های مثنوی مولوی برای کودکان و نوجوانان (منتشرشده از سال ۱۳۵۷تا۱۳۸۷). رساله‌ی دکتری دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>معلم، حسین. (۱۳۸۴). حکایت‌نامه. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>نظرآهاری، عرفان. (۱۳۸۶). من هشتمین آن هفت نفرم. با تصویرگری سحر بردایی، تهران: صابرین؛ کتاب‌های دانه.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>ویلکی، کریستین. (۱۳۸۱). «وابستگی متون: تعامل متون، روابط بینامتنی در ادبیات ‌کودک و نوجوان». پژوهشنامه‌ی ادبیات ‌کودک و نوجوان، ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، ش۲۸، صص۴-1۱.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>هاشمی‌نسب، صدیقه. (۱۳۷۱). کودکان و ادبیات رسمی ایران. تهران: سروش.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Nodelman, perry. (1996). The Pleasures of Children's Literature. New York: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation> _||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2016.3925</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3925_1ea9c828f4cdd0ed7d340b5e6e687fc0.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی افسانه ی دژ هوش ربا بر مبنای نظریه ی برونو بتلهایم</article-title>
			        <subtitle>بررسی افسانه ی دژ هوش ربا بر مبنای نظریه ی برونو بتلهایم</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>واعظی دهنوی</surname>
			            <given-names>نجمه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشجو/ دانشگاه فردوسی مشهد</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>خامنه باقری</surname>
			            <given-names>طاهره</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار ادبیات و زبان فرانسه/ دانشگاه فردوسی مشهد</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>جعفری</surname>
			            <given-names>سعدی</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار و مدیر گروه زبان و ادبیات فرانسه/ دانشگاه آزاد اسلامی واحد مشهد.</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>143</fpage>
			      <lpage>160</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>30</day>
			          <month>07</month>
			          <year>2015</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>06</day>
			          <month>12</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3925.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3925.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>چکیده  افسانه ها در دنیای ادبیات کودک از جایگاه خاصی برخوردار هستند. چرا که علاوه بر جنبه ی سرگرمی و کمک به قوه ی تخیل کودک، به کمک سمبل ها و کنایه هایی که در دل خود دارند به ذهن ناخودآگاه کودک نفوذ کرده و بسیاری از تنش های درونی، عقده های اودیپی، رقابت های خواهر و برادری را تسکین داده، درمان می نمایند و به سوالهای جنسی کودک پاسخ می دهند. علاوه بر این، راه کارهایی برای زندگی و مقابله با مشکلات پیش رو نیز ارائه می دهند. پژوهش حاضر نگاهی است از دریچه روانکاوی به یک افسانه ی ایرانی با نام افسانه ی دژ هوش ربا برگرفته از مثنوی معنوی مولانا جلال الدین بلخی که در دهه ی 30 توسط صبحی مهتدی بازنویسی شده است. در این پژوهش، سمبل های موجود در این افسانه بر اساس روانکاوی برونو بتلهایم ، یکی از روانکاوان برجسته کودک، مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>واژه های کلیدی: افسانه</kwd>
						<kwd>سمبل</kwd>
						<kwd>روانکاوی</kwd>
						<kwd>برونو بتلهایم</kwd>
						<kwd>دژ هوش ربا</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>بتلهایم، برونو. (۱۳۸۹).  کاربردهای افسون. ترجمه‌ی کاظم شیوا نظری، تهران: دستان.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>خسرونژاد، مرتضی. (۱۳۸۲). معصومیت و تجربه؛ درآمدی بر فلسفه‌ی ادبیات کودک. تهران: مرکز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>سگال، رابرت آلن. (۱۳۸۹).  اسطوره. ترجمه‌ی فریده فرنودفر، تهران: بصیرت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>عباسی، سکینه. ( ۱۳۸۹). «نقد و بررسی قصه‌ی گنبد سفید». فصل نامه‌ی علمی‌پژوهشی کاوش‌نامه، ش۲۰، صص۲۰۳-۲۲۴.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>عظیمی، مرضیه و مریم حسینی. (۱۳۹۵). «تحلیل قصه‌های پریان ایرانی براساس آرای بتلهایم». فصل‌نامه‌ی فرهنگ و ادبیات عامه، س۴، ش۹، صص۸۳-۱۰۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>فروید، زیگموند. (۱۳۳۸). تعبیر خواب. ترجمه‌ی ایرج پورباقر، تهران: آسیا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>ــــــــــــــ. (۱۳۴۹). زندگی من و پسیکانالیز. ترجمه‌ی ابراهیم امانت، تهران: شهریار.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>قزل‌ایاغ، ثریا. (۱۳۹۳). ادبیات کودک و نوجوان و ترویج خواندن. تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>مرادپور، ندا. (۱۳۹۱). «شگردهای تمرکززدایی در قصه‌های ایرانی».پایان‌نامه‌ی کارشناسی ارشد دانشگاه شیراز.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>محمدی، محمدهادی و زهره قائینی. (۱۳۷۹). تاریخ ادبیات کودکان ایران. تهران: چیستا.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>معین، محمد. (۱۳۸۶). فرهنگ فارسی. تهران: فردوس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>مهتدی، فضل‌الله. (۱۳۳۶). دژ هوش‌ربا. تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>ـــــــــــــــ. (۱۳۹۱). افسانه‌های کهن ایرانی. گردآورنده محمد قاسم‌زاده، تهران: هیرمند.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Marie-Louise von Franz. (2007). L'Interprétation des contes de fées (Jacqueline Renard). réed. Albin Michel.                             </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Sigmund Freud. (2011). La sexualité infantile. Paris, Payot, coll. "Petite Bibliothèque Payot" no 790.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>ـــــــــــــ. (1938). Résultats, idées, problèmes, Paris, Presses Universitaires de France.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Bruno Bettelheim. (2015). Agora, l'encyclopédie libre [en ligne]. Fondation Agora, 1990- [consulté le 20 mai 2015]. Disponible sur http://agora.qc.ca/thematiques/mort/dossiers/bettelheim_bruno.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Louisette Badie. (2011). Interprétation des contes de fées. Disponible sur http://www.etudier.com/dissertations/ Interprétation-Des-Contes-De-Fées/136050.html, cosulté le [10 septembre 2016].</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Karen Zelan, Bruno Bettelheim. (1993). Perspectives : revue trimestrielle d’éducation comparée, Paris, UNESCO : Bureau</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>international d’éducation), vol. XXIII, n° 1-2, p. 83-100._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="مقاله پژوهشی" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">Child Literature</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">Shiraz University</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>مطالعات ادبیات کودک</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2008-8647</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>Shiraz University</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">12</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22099/jcls.2017.3958</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3958_27f8f79a411a1f290c6efd13b7f5345f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>مقاله پژوهشی</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>در جستجوی کمال مطلوب(بررسی تطبیقی «ماهی سیاه کوچولو»ی صمد بهرنگ با «جاناتان مرغ دریایی» ریچارد باخ)</article-title>
			        <subtitle>در جستجوی کمال مطلوب(بررسی تطبیقی «ماهی سیاه کوچولو»ی صمد بهرنگ با «جاناتان مرغ دریایی» ریچارد باخ)</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>ولی پور</surname>
			            <given-names>عبداله</given-names>
			          </name>
					  <aff>پیام نور</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>همتی</surname>
			            <given-names>رقیه</given-names>
			          </name>
					  <aff>پیام نور</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>20</day>
			        <month>02</month>
			        <year>2018</year>
			      </pub-date>
			      <volume>8</volume>
			      <issue>2</issue>
			      <fpage>161</fpage>
			      <lpage>178</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>21</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2016</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>01</day>
			          <month>02</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2018, Shiraz University. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2018</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3958.html">https://jcls.shirazu.ac.ir/article_3958.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>صمد بهرنگی جزو اولین کسانی است که در ایران برای بچه‌ها داستان نوشت و «ماهی سیاه کوچولو»ی او یکی از شاهکارهای ادبیات کودک و نوجوان ایران است. در این داستان، ماهی سیاه کوچولو از زندگی بی‌حاصل در محیطی محدود، و از خمود فکر و بطالت عمر هم‌نوعانش خسته شده است. بنابراین عزم جزم کرده است به دنیاهای وسیع برود و در آنجا آگاهی و تجربه‌های نو کسب کند، به همین خاطر با شکستن سنت‌ها و تابوها، قدم در راهی پرمخاطره می‌گذارد... . ماهی سیاه کوچولو از نظر مضمون و محتوا و ساختار( طرح، روایت، زاویۀ دید، نمادپردازی و ...) شباهت‌های زیادی با داستان «جاناتان مرغ دریایی» ریچارد باخ آمریکایی دارد. در این جستار تلاش می‌شود تا به شیوۀ توصیفی- تحلیلی به بررسی تطبیقی این دو داستان بپردازیم و با بیان وجوه اشتراک و افتراق آن دو، اشتراکات فکری، فرهنگی، ذوقی و.. دو نویسنده از دو ملت غیر هم‌زبان را عرضه بکنیم.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>ادبیات تطبیقی</kwd>
						<kwd>جاناتان مرغ دریایی</kwd>
						<kwd>ریچارد باخ</kwd>
						<kwd>صمد بهرنگی</kwd>
						<kwd>ماهی سیاه کوچولو</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>آرام، عباس. (۱۳۵۷). کندوکاوی در آثار صمد بهرنگی. تهران: عطایی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>انوشیروانی، علیرضا. (۱۳۸۹). «ضرورت ادبیات تطبیقی در ایران». نشریه‌ی ادبیات تطبیقی، د۱، ش۱، صص۶-۳۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>ایمن، لیلی و همکاران. (۱۳۵۵). گذری در ادبیات کودکان. تهران: شورای کتاب کودک.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>باخ، ریچارد. (۱۳۶۲). پرندهای به نام آذرباد. ترجمه‌ی سودابه پرتوی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>ــــــــــ . (۱۳۷۷). جاناتان مرغ دریایی. ترجمه‌ی لادن جهانسوز، تهران: بهجت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>بهرنگی، صمد. (۱۳۸۸). مجموعه‌ی کامل قصه‌های ‌بهرنگ. تبریز: آناس.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>بیانی، احمد. (۱۳۷۹). «تحلیل تطبیقی قصه‌ی ʼماهی سیاه کوچولوʻ». در: یادمان صمد بهرنگی. به‌کوشش اهتمام علی اشرف درویشیان، تهران: کتاب و فرهنگ، صص۱۲۰ -۱۲۷.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>پراور، زیگبرت سالمن. (۱۳۹۳). درآمدی بر مطالعات ادبی تطبیقی. ترجمه‌ی علی‌رضا انوشیروانی و مصطفی حسینی، تهران: سمت.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>درویشیان، علی اشرف. (۱۳۷۹). یادمان صمد بهرنگی. تهران: کتاب و فرهنگ.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>ــــــــــــــــــــ . (۱۳۹۴). یادمان صمد. تبریز: موغام.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>سرشار، محمدرضا. (۱۳۹۴). صمد بهرنگی آن‌گونه که بود. تهران: سوره‌ی مهر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>شورل، ایو. (۱۳۸۶). ادبیات تطبیقی. ترجمه‌ی طهمورث ساجدی، تهران: امیرکبیر.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>صفریان، سلمان. (۱۳۸۹). تحلیل محتوای آثار صمد بهرنگی. تهران: اندیشه‌ی نو.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>طبری، احسان. (۱۳۹۴). «قهرمان منفرد یا مجاهد خلق؟». در: یادمان صمد، به کوشش علی‌اشرف درویشیان،تبریز: موغام، صص۳۹۷-۴۰۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>عمادی، اسدالله. (۱۳۷۹). «ʼماهی سیاه کوچولوʻ؛ سفر به آگاهی». در: یادمان صمد بهرنگی. به‌کوشش علی‌اشرف درویشیان، صص۳۷۷-۳۸۳.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>غنیمی هلال، محمد. (۱۹۹۹). الادب المقارن. بیروت: دارالعوده.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>فرضی، حمیدرضا و مقصود تقی‌زاده هریس. (۱۳۹۱)، «بررسی تطبیقی عاشقانه‌های احمد شاملو و ناظم حکمت». پژوهشنامه‌ی ادب غنایی، س۱۰، ش۱۸، صص۷۳-۹۶.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>کانت، امانوئل. (۱۳۷۰). «روشنگری چیست؟». ترجمه‌ی همایون فولادپور، مجله‌ی کلک، ش۲۲، صص۴۸-۵۷.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>کفافی، محمدعبدالسلام. (۱۳۸۲). ادبیات تطبیقی. ترجمه‌ی سیدحسن سیدی، مشهد: آستان قدس رضوی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>کوپا، فاطمه و همکاران. (۱۳۸۹). «از منطق الطیر عطار تا جاناتان مرغ دریایی ریچارد باخ». جستارهای ادبی، س۴۳، ش۱۷۰، صص۴۹-۷۰.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>مبارک، وحید و یوسفی، سحر. (۱۳۹۴). «مطالعه‌ی تطبیقی مسیر تعالی در دو اثر عرفانی‌حکمی (رساله الطیر و جاناتان مرغ دریایی)». مطالعاتادبیاتتطبیقی، س۱۰، ش۷۳، صص۵۷-۷۸.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>مهربان، کوروش. (۱۳۴۸). «صمد و ʼماهی ‌سیاه کوچولوʻ». مجله‌ی فردوسی، ش۹۰۸، ص۲۰.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>میرعابدینی، حسن. (۱۳۷۹). «ادبیات روستایی و اقلیمی و صمد بهرنگی». در: یادمان صمد بهرنگی، به کوشش علی‌اشرف درویشیان، تهران: کتاب و فرهنگ. صص۴۸۰-۴۸۲.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>ندا، طه. (۱۳۸۷). ادبیات تطبیقی. ترجمه‌ی هادی نظری منظم، تهران: نی.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>هزارخانی، منوچهر. (۱۳۴۷). «جهان‌بینی ماهی ‌سیاه کوچولو». آرش، ش۱۸، صص۱۷-۲۹.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Bach ̧ Richard. (2003). Jonathan Livingston Seagull. London: Element._||_</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>