Alimi, M. (2015). Study and important elements of the content of children's poetry in the 80s A.H. Adabiyate Farsi [Persian Literature] (Islamic Azad University of Mashhad), 47(11), 120-140. [in Persian]
Alipour, M. (2015). Pazhouheshi dar shere koudak [A research on children's poetry] (8th ed). Tehran: Tirgan. [in Persian]
Asi, M. (2000). From corpus language to corpus linguistics. Allameh Tabatabaei University, 91, 488-495. [in Persian]
Davari, Z. (2018). Yek ghach hendevane [A watermelon wedge] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ebrahimi, J. (2017). Chistam man [Who am I] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ebrahimi, J., Maleki, B., Shabannejad, A., Shabani, A., Ghasemnia, Sh., Niktalab, B., & Rahmandoost, M. (2016). Arousie Arousi [Wedding, wedding] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ebrahimi, J., Shabannejad, A., Shabani, A., Ghasemnia, Sh., & Rahmandoost, M. (2017). Taranehaye khabo khial [Dream and fantasy chansons] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ebrahimi, J., Shabannejad, A., Shabani, A., Ghasemnia, Sh., Niktalab, B., & Rahmandoost, M. (2017). Taranehaye babaie [Daddy chansons] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ebrahimi, Sh., & Salajeghe, P. (2016). Analysis and comparison of naturalistic themes in Iranian and English modern children’s poems. Advances in Language and Literary Studies, 7(4). doi:10.7575/aiac.alls.v.7n.4p.181
Eshaghi, A. (2015). Dane va hendevane [Seeds and watermelon]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Eslami, M. (2014). Damadi-e agha kalaghe [Mr. Crow’s wedding]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Eslami, M. (2015). Yoohoo haha seda miad [Yoohoo haha there is a sound]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Evans, D. (2004). Corpus building and investigation for the humanities: An on-line information pack about corpus investigation techniques for the Humanities. Linguistics, 15–16. https://doi.org/10.1109/SocialCom.2010.106
Farhadi, P. (2020). Arous kie, doomad kie [Who is the bride, who is the groom] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ghasemnia, Sh. (2015). Man o maman o madrese [Me and mom and school]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Ghasemnia, Sh., Shabani, A., Shabannejad, A., Ebrahimi, J., & Niktalab, B. (2018). Sher-e doa [Prayer chansons]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
GoliFarhoud, S. (2019). Negahi be adabiyate koudak [A look into children's literature]. Khorasan Razavi: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hartman, J. (1932). The place of poetry in children's literature.
The Elementary English Review, 9(1), 17-19. Retrieved December 15, 2020, from
http://www.jstor.org/stable/41381465
Hashempour, M. (2015a). Mioo mioo tashakor [Meow meow thank you] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hashempour, M. (2015b). Vay agar dom dashtam [Oh if I had a tail]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hashempour, M. (2018). Yek ghouri por az ghour [A teapot full of croak] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hashempour, M. (2020). Badbadakam be abrha tekie dade [My kite rests on the clouds] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hassani, Kh. (2016). Dota sibe shirin [Two sweet apples]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Hassani, Kh. (2016). Mah mige dali doushe [Moon says peekaboo] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Jorkesh, Gh. (1975). Poetic themes in the second elementary book: a look on children's poetry in Iran. Negin,123(11), 15-22. [in Persian]
Keshavarz, N. (2015a). Payiz khanom [Ms. Autumn] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Keshavarz, N. (2015b). Par-e zard-e ghanari [Canary’s yellow feathers] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Keshavarz, N. (2016a). Fereshte-i az asemoon [An Angel from the sky] (3th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Keshavarz, N. (2016b). Kalagh-e zard [Yellow crow]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Mahouti, M. (2015). Bache pirahan [Baby shirt]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Mahouti, M. (2016). Bourim bazar [Bourim bazaar]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. New York: Cambridge University Press.
Mohammadi Rafei, Sh. (2005). The importance of basic vocabulary in children's poetry. Ketabe Mah Kudako Nojavan [Moon Book, Iranian Children and Adult Youth’s Book Review and Information], 101-103(9), 175-180. [in Persian]
Moharami, R., Asadolahi, Kh., PourKhales, Sh., & Foroughirad, P. (2017). Studying the themes of Mahmoud Kianoosh's two collections of children's poetry with the audience approach. Faslnameye Pazhouheshhaye Adabi va Belaghi [Quarterly Journal of Literary and Rhetorical Research], 5,2-1(18), 54-70. [in Persian]
Mousavi, M., & Keshavarz, N. (2014). Ghad-e sar-e souzan [As big as a needle head]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Niktalab, B. (2018). Khaharam parande shod [My sister became a bird] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Niktalab, B., Ghasemnia, Sh., Shabani, A., Ebrahimi, J., Rahmandoost, M., & Shabannejad, A. (2018). Az asemoon ta inja [From the sky to here] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Niktalab, B., Ghasemnia, Sh., Shabani, A., Ebrahimi, J., Rahmandoost, M., & Shabannejad, A. (2017). Bazi bazi bazi [Play play play] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
O’Keeffe, A., & McCarthy, M. (2010). The Routledge handbook of Corpus Linguistics. New York: Routledge.
Ostadzadeh, Z. (2012). Content analysis of Parvin Dolatabadi's children's poems, Bar ghayeghe abrha va Gole badam. Motaleate Adabiyate Koudak [Children’s Literature Studies], 3(2), 1-24. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2016). Sagi bood jangali bood [There was a dog, there was a jungle] (7th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2017a). Baba amad nan avard [Dad came and brought bread] (7th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2017b). Taranehaye navazesh [Caressing chansons] (6th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2020a). Oun chie ke, oun kie ke [What is that, who is that] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2020b). Khale jan Dido va chand ta gerdoo [Dear Aunt Didoo and some walnuts] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M. (2020c). Kane-ye khale [Aunt’s house] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Rahmandoost, M., & Hemati Ahoui, A. (2020). Bazi ba angosht-ha [Games with fingers] (8th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabani, A. (1995). Form and structure of children's poetry. Research Journal of Children and Literature [Pazuheshnameh Adabiyat Koodak va Nojavan], 2(1), 22-29.
Shabani, A. (1995). Ma gol-haye khandanim, farzandane Iranim: A research on children's poetry in Iran. Goharan, 6(1), 125-142. [in Persian]
Shabani, A. (2015). Rangin kamane koudakan [Children’s rainbow] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabani, A. (2016a). Tab tab tab-bazi [Swing swing swinging]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabani, A. (2016b). Mah-e now, negah-e now [New moon, new look] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabani, A. (2016c). Har kasi kari dare [Everyone has a job] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2013a). Zanbour o sibe ghermez [Bee and red apple] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2013b). Gorgam-o galleh mibaram [I’m the wolf and take the sheep] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2015a). Boodo boodo bood 1 [Was and Was 1]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2015b). Boodo boodo bood 2 [Was and Was 2]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2017a). Abr umad bad umad [Cloud came, wind came] (9th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2017b). Arang arang begoo che rang [Arang arang, tell the color] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2017c). Chatri az golbarg-ha [An umbrella of petals]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2017d). Kalaghe kojast [Where is the crow] (6th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2020a). Man va khabe jangal [Me and the dream of the jungle] (4th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A. (2020b). Hajastam o vajastam [I searched and searched] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shabannejad, A., & Parsanejad, K. (2016). Kafsh-e touri gol-e bolouri [Lace shoes, crystal flower] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shafiei, Sh. (2020). Abre ghelghelaki [Tickle cloud] (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shamani, T. (2016). Ghech ghech (2nd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shamani, T. (2018). Dom-e gorbe-haro bekesh [Pull the cats’ tails] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Shirazi, P. (2020). To mahi-o man adam [You are a fish, I am a human] (3rd ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Szudarski, P. (2018). Corpus Linguistics for Vocabulary. London: Routledge.
Taghi, Sh. (2015). Chahar fasl [Four Seasons] (10th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Thompson, P., & Sealey, A. (2007). Through children’s eyes? International Journal of Corpus Linguistics, 12(1), 1-23. doi:10.1075/ijcl.12.1.03tho
Vatani, I. (2014). Sar-e kouhi residam [I reached the top of the mountain] (5th ed). Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
VazifeShenas, Sh. (2015). Sar sari das dasi. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
VazifeShenas, Sh. (2016a). Sousmar [crocodile]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
VazifeShenas, Sh. (2016b). Ghourbaghe [Frog]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
VazifeShenas, Sh. (2016c). Lakposht [Turtle]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
VazifeShenas, Sh. (2016d). Hezarpa [Centipede]. Tehran: Institute for the Intellectual Development of Children and Young Adults. [in Persian]
Zarghani, S., & Abaspour, M. (2007). Content analysis of children's poetry in the seventies (age groups A, B and C). Majaleye Motaleate Adabi [Journal of Literary Studies], 159(40), 167-192. [in Persian]
Zen, E. L. (2018). Corpus-driven analysis on the language of children’s literature. Proceedings of the 1st International Conference on Recent Innovations. doi:10.5220/0009912700170022