A review and an analysis of story elements in rewriting several Golestan's stories for children

Document Type : Research Paper

Authors

1 PHD Student of Persian language and Literature of Shiraz University, Shiraz , Iran

2 Prof Of Persian Language & Literature of Shiraz University

Abstract

One of the most prolific writers in the field of rewriting ancient literary texts is Mrs. Mozhgan Sheikhi, who has rewritten a number of stories for children such as Golestan, Bostan, Kalileh and Damaneh, Qaboos Nameh,Mantiq-ut-Tayr,etc. This article examines the structure of this author's rewritten stories from Golestan Saadi's six children's stories and compares them with the original text using a descriptive-analytical method and using library information collection tools. The findings of the research show that there is no noticeable change in the general framework of the work, but the range of rewritings has become wider than the original text. Describing the performance and appearance of the characters, increasing the dialogues, and in some cases, internal expression is among the rewriting techniques to make the story more interesting. The tone of the dialogue has changed from literary and poetic to a simple tone that matches the characters to some extent. The point of view in all rewritten texts is the omniscient narrator. In some stories, rewriting brought the point of view closer to the dramatic point of view, but did not change the content and theme. Sheikhi was not innovative in naming people and used common names in the original text. The language in the transcript is simple and formal. But sometimes difficult words, long sentences, incorrect omissions, and excessive use of the conjunction "and" between sentences have harmed the simplicity and fluency of the text. In all the stories, common terms and ironies are used significantly, some of which are incomprehensible and difficult for the target audience. Although the rewriter has sometimes achieved success in rewriting the work, there is a need for his rewrites to approach Saadi's artistic subtleties and tricks..

Keywords


Abbasi, A. (2002). Narrative types. The journal of Philosophy and Kalam, 33, 51-74. [in Persian]
Abdollahi, M. (2006). Methods of narrative in Gulistan. Journal of Social and Human Sciences, 25(3), 133-146. [in Persian]
Allen, G. (2006). Intertextuality [P. Yazdanjoo, Trans.]. Markaz. [in Persian]
Azari Najafabadi, A. (1985). Language learning and vocabulary growth in children. Jahad Daneshgahi. [in Persian]
Clark, A. C. (1999). Labyrinth of fiction [N. Mohajerani, Trans.]. Cheshmeh. [in Persian]
Fazeli, M. & Nasr Esfahani, R. (2019). A study of the principles and criteria of rewriting in children’s and adolescents’ literature. Journal of Children’s Literature Studies, 1, 142-179. [in Persian]
Haji-Alilou, H. (2011). Structural analysis of anecdotes in Gulistan. Journal of Literary Criticism and Stylistic Research, 1(3), 9-26. [in Persian]
Hajazi, B. (2008). Children’s and adolescents’ literature, characteristics and aspects. Roshanferan va Motaleate Zanan. [in Persian]
Hessampour, S. (2010). A study of implied reader in Akbarpour’s stories. Journal of Children’s Literature Studies, 1(1), 101-127. [in Persian]
Hakimi, M. & Kamoos, M. (2005). Principles of children’s and adolescents’ literature. Aron. [in Persian]
Hanif, M. (2005). Dramatic possibilities of Shahnameh. Soroush. [in Persian]
Hasheminasab, S. (1992). Children and official literature of Iran. Soroush. [in Persian]
Hutcheon, L. (2021). A theory of adaptation [M. Khodakarami, Trans.]. Markaz. [in Persian]
Jafa, M. (2009). How to write stories for children [M. Tehranian, Trans.]. Soroush. [in Persian]
Jalali, M. (2015). Characteristics of adaptation in children’s literature. The Cultural and Artistic Association of Publishing Women. [in Persian]
Mirsadeghi, J. (2012). Point of view. Sokhan. [in Persian]
Mirsadeghi, J. (2011). Fictional literature. Sokhan. [in Persian]
Mirsadeghi, J. (2012). Elements of fiction. Sokhan. [in Persian]
Payvar, J. (2001). Shiekh in Bouteh. Sherafieh. [in Persian]
Rezaei, L. & Jahedjah, A. (2012). First person narrator in Sa’di’s Gulistan. Literature and Languages, Researches in Persian Language and Literature, 2, 109-124. [in Persian]
Sa’di, M. (1996). Gulistan [M. Khazaeli, Ed.]. Chapkhaneh Elmi. [in Persian]
Shanbei, R. (2010). Character and characterization techniques in Sa’di’s Gulistan. The Journal of Epic Literature, 6(10), 143-321. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). Greedy dervish: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). Long journey: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). Short prince: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). The slave who had never seen the sea: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). The beggar who became king: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Sheikhi, M. (2010). Young watchman: Illustrated tales from Gulistan. Qadyani. [in Persian]
Zabihnia Omran, A. & Yeganeh, H. (2014). Recreation and rewriting in children’s and adolescents’ literature. Fadak Isatis. [in Persian]
Zabihnia Omran, A. & Akbari, M. (2016). Character in children’s and adolescents’ literature. Hooman. [in Persian]