Document Type : Research Paper

Author

Assistant Prof In Persian Language and Literature of Semnan University

Abstract

This article examines those children's stories that present the events to the young audience in a particular way; as a result, the audience finds him/herself as more intelligent and knowledgeable than the hero and characters of the story. The children feel that they understand the essence of the story better and more correctly than the hero, and most probably they discover the hero’s mistake; therefore, they are the ones who sit in the position of judging, examining, interpreting, and sometimes construing the stories. These books define the link between the narrative and the audience in a new way and put the audience above the story. These stories are thought-provoking from the perspective of psychology and epistemology as well as of narratology and the art of storytelling. In most of these works, the illustrations play a significant role alongside the text, and perhaps the visual narration is more in complicity with the young audience in terms of providing information. This information makes the audience more aware of the hero and gives them the opportunity to look at the story from above. This research is based on a number of stories for children and, in some cases, young adults from Iran and around the world. The works are considered the best examples of this style and represent the broad and colorful range of this category of narratives.


 

Keywords

Main Subjects

ابوت، اچ. پورتر. (1399). سواد روایت. ترجمه‌ی رویا پورآذر و نیما م. اشرفی، تهران: اطراف.
احمدی، بابک. (1370). ساختار و تاویل متن، ج1، تهران: مرکز.
ادواردز، میشل و فیلیس روت. (1394). تاریکی ترس ندارد. ترجمه‌ی فراز پندار، تهران: نردبان.
اسنیکت، لمونی. (1397). تاریکی. ترجمه‌ی شهرداد میرزایی، تهران: دیبایه.
اَش، فرانک. (1398). تولدت مبارک ای ماه قشنگ!. ترجمه‌ی فریده طاهری، تهران: کانون.
ـــــــــــ. (1388). خواب خرس مهتابی. ترجمه‌ی پدرام مهین‌پور و نسرین وکیلی، تهران: مبتکران.
ـــــــــــ. (1380). سایه‌ی خرس. ترجمه‌ی م. محسنی، تهران: مدرسه.
اولیایی‌نیا، هلن. (1381). بررسی شیوه‌ی روایی در سه رمان ویلیام فاکنر. تهران: افق.
بتلهایم، برونو. (1381). افسون افسانهها. ترجمه‌ی اختر شریعت‌زاده، تهران: هرمس.
براون، آنتونی. (1383). گوریل. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.
برشت، برتولت. (1378). درباره‌ی تئاتر. ترجمه‌ی فرامرزبهزاد، تهران: خوارزمی.
برنگیه، جی. سی. (1393). گفتوگوهای آزاد با ژان پیاژه. ترجمه‌ی محمود منصور و پریرخ دادستان، تهران: سمت.
برنینگهام، جان. (1383). به آب نزدیک نشو دخترم!. ترجمه‎‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.
پرینس، جرالد (1391)، روایت‌شناسی: شکل و کارکرد روایت، ترجمه محمد شهبا، تهران: مینوی خرد.
په‌آن، استانلی. (1390). پسربچهای که از همه‌چیز، حتی از سایهاش میترسید!. ترجمه‌ی ابوالقاسم سبطی، تهران: شکوفه.
پیاژه، ژان. (1394). شکلگیری نماد در کودکان. ترجمه‌ی زینت توفیق، تهران: نشر نی.
پیاژه، ژان و باربل اینهلدر. (1386). روانشناسی کودک. ترجمه‌ی زینت توفیق، تهران: نشر نی.
تقوی، نیره. (1390). گرگ در قفسه‌ی لباس. تهران: کتاب خروس.
توکلی، حمیدرضا. (1400). از اشارتهای دریا: بوطیقای روایت در مثنوی. تهران: مروارید.
جینزبرگ، هربرت و سیلویا اوپر. (1371). رشد عقلانی کودک از دیدگاه پیاژه. ترجمه‌ی فریدون حقیقی و فریده شریفی، تهران: فاطمی.
چخوف، آنتون. (1353). کاشتانکا، ترجمه‌ی ابراهیم یونسی، تهران: کتاب‌های طلایی.
چیچستر کلارک، اما. (1396). اولین بار که دیدمت کانگوروی آبی!. ترجمه‌ی مریم رزاقی، تهران: زعفران.
ـــــــــــــ (1391). حالا نشانت میدهم کانگوروی آبی!. ترجمه‌ی مریم رزاقی، تهران: زعفران.
دادستان، پریرخ. (1395). گزیدهای از بزرگترین نظامهای روانشناسی تحولی، تهران: سمت.
دان‌بار، پلی. (1391). پنگوئن. ترجمه‌ی معصومه انصاریان، تهران: ماهک.
دلانسه، میری. (1387). خشم قلمبه. ترجمه‌ی محمدمهدی شجاعی، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
راس، تونی. (1378). بالاخره تو رو میگیرم. ترجمه‌ی رامین اردلان، تهران: آگاهان ایده.
رنولدز، کیمبرلی. (1400). «نقد کودک‌محور»، مطالعات ادبیات کودک: راهنمای روش پژوهش. ترجمه‌ی محبوبه فرهنگی، تهران: مدرسه.
روزن، مایکل. (1385). میخوایم یه خرس شکار کنیم. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.
روکا، نوریا. (1391). چرا بترسم؟. ترجمه‌ی هستی سعادت، تهران: فنی ایران.
ریدل، گریس. (1398). فرمانروای عالم هپروت. ترجمه‌ی حسام سبحانی طهرانی، تهران: میچکا.
سرمشقی، فاطمه. (1390). چه کسی خط و خالها را برداشته است؟. تهران: علمی و فرهنگی.
سنداک، موریس. (1383). سفر به سرزمین وحشیها. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.
عموزاده خلیلی، فریدون. (1397). اژدهای بدجنسی که چشمهایش آستیگمات... بود/نبود!. تهران: علمی و فرهنگی.
فیستر، مانفرد. (1387). نظریه و تحلیل درام. ترجمه‌ی مهدی نصراله‌زاده، تهران: مینوی خرد.
فیتز پاتریک، ماری لوئیز. (1390). ایزی و راسو. ترجمه‌ی نسرین وکیلی، تهران: مبتکران.
ــــــــــــــــــــــ . (1389). من هم ببرم. ترجمه‌ی ناهید معتمدی، تهران: علمی و فرهنگی.
فیشتر، رابرت. (1385). آموزش تفکر به کودکان. ترجمه‌ی مسعود صفایی مقدم و افسانه نجاریان، تهران: رسش.
ـــــــــــــ . (1386). آموزش یادگیری به کودکان. ترجمه‌ی فروغ کیان‌زاده، تهران: رسش.
گلشیری، هوشنگ. (1354). نمازخانه‌ی کوچک من. تهران: زمان.
لنگن، آنت. (1391). نامههای فلیکس: خرگوش کوچولو به سفر دور دنیا میرود، ترجمه‌ی محبوبه نجف‌خانی، تهران: زعفران.
لوفلر-دلاشو، م. (1366). زبان رمزی قصههای پریوار، ترجمه‌ی جلال ستاری، تهران: توس.
مایر، مرچر. (1378). خوابهای ترسناک ته صندوقخونه. ترجمه‌ی رامین اردلان، تهران: آگاهان ایده.
مک‌کالم، روبین. (1386). «متون بسیار پیشرفته: داستان‌های خودآگاهانه و اثر آزمونی». درک ادبیات کودکان جهان، زیر نظر پیتر هانت، ترجمه‌ی محمود نورمحمدی، تهران: سایه‌گستر.
منصور، محمود. (1375). احساس کهتری. تهران: دانشگاه تهران.
موذنی، علی. (1368). کلاهی از گیسوی من. تهران: برگ.
نجدی، بیژن. (1373). یوزپلنگانی که با من دویدهاند. تهران: نشر مرکز.
نودلمن، پری. (1387). «لذت و گونه‌ی ادبی: ژرف‌اندیشی‌هایی درباره‌ی ویژگی‌های ادبیات داستانی کودکان». ترجمه داود خزایی، دیگرخوانیهای ناگزیر: رویکردهای نقد و نظریه‌ی ادبیات کودک، به کوشش مرتضی خسرونژاد، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
نیکولایوا، ماریا. (1398). درآمدی بر رویکردهای زیباییشناختی به ادبیات کودک. ترجمه‌ی مهدی حجوانی و فاطمه زمانی، تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
نیکولایوا، ماریا و کارول اسکات. (1400). بازی متن و تصویر در کتابهای تصویری. ترجمه‌ی فریبا خوشبخت و محبوبه البرزی، تهران: مدرسه.
ویلز، جین. (1378). اژدها کوچولو. ترجمه‌ی رامین اردلان، تهران: آگاهان ایده.
هچینز، پت. (1383). خانم حنا به گردش میرود. ترجمه‌ی طاهره آدینه‌پور، تهران: علمی و فرهنگی.
یان، مانفرد. (1397) روایتشناسی: مبانی نظریه‌ی روایت. ترجمه‌ی محمد راغب، تهران: ققنوس.
d’Allance’, Mireille (2004). Grosse Cole’re. Paris: Petite bibliothe’que de l’ecole des loisirs.
Battut, Eric (2004). Le Secret. Paris: Didier Jeunesse.
Grive, Catherine (2016). Le Mensonge. Paris: Rouergue.
Hunt, Peter (1994). An Introduction Children’s Literature. New York: Oxford University Press.
Nie’res-Chevrel, Isabelle (2009). Introduction a’ La Litte’rature de Jeunesse. Paris: Didier Jeunesse.
Princ, Nathalie (2008). La Litte’rature de Jeunesse. 2e Edition, Paris: Armand Colin.